"المسائل المعلَّقة" - Translation from Arabic to English

    • outstanding issues
        
    • pending issues
        
    We hope those efforts and the momentum generated will be sustained and will lead to the resolution of all outstanding issues in the area of disarmament. UN ونأمل أن تُستدام هذه الجهود والزخم الناجم عنها، وأن تُفضي إلى حلّ جميع المسائل المعلَّقة في مجال نزع السلاح.
    It entrusted the Secretariat with the preparation of drafting suggestions that would address those outstanding issues, for consideration by the Working Group. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لمعالجة تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    It entrusted the Secretariat to prepare drafting suggestions for consideration by the Working Group to address those outstanding issues. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات بشأن الصياغة تتناول تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    It entrusted the Secretariat to prepare drafting suggestions for consideration by the Working Group to address those outstanding issues. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات لكي ينظر فيها الفريق العامل تتناول تلك المسائل المعلَّقة.
    It continued to be in direct contact with those concerned at the United States Embassy in Sudan to resolve any pending issues. UN واختتم حديثه قائلاً إن الحكومة السودانية لا تزال على اتصال مباشر بالأطراف المعنية في سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في السودان من أجل حلّ المسائل المعلَّقة.
    Therefore, attention should be paid to the accomplishments and outstanding issues in each State. UN لذا ينبغي توجيه الانتباه إلى الإنجازات وكذلك إلى المسائل المعلَّقة في كل دولة.
    States parties welcomed the reduction of tension between the two States and subsequent steps taken by them towards the resolution of outstanding issues. UN ورحبت الدول الأطراف بخفض التوتر بين الدولتين والخطوات التي اتخذتاها بعد ذلك صوب حل المسائل المعلَّقة.
    That agreement should be maintained in order to allow the Committee to focus on outstanding issues. UN وينبغي المحافظة على ذلك الاتفاق لإتاحة تركيز اللجنة على المسائل المعلَّقة.
    It entrusted the Secretariat to prepare drafting suggestions for consideration by the Working Group to address those outstanding issues. UN وعهدت إلى الأمانة بإعداد اقتراحات بشأن الصياغة تتناول تلك المسائل المعلَّقة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    The report submitted by the United Nations country team on its experience with the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) stated that the United Nations intended to continue providing support to Guatemala in its efforts to consolidate the progress already achieved and move forward on outstanding issues. UN وأضافت أن التقرير الذي قدمه الفريق القطري التابع للأمم المتحدة بشأن خبرة غواتيمالا بالنسبة لإطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة يذكر أن الأمم المتحدة تعتزم مواصلة تقديم دعمها لغواتيمالا في الجهود التي تبذلها لتعزيز التقدم الذي حققته بالفعل والمضي قُدما في بحث المسائل المعلَّقة.
    The purpose of the article as a whole was to clarify outstanding issues at an early stage in the arbitration process, so 30 days seemed to offer enough time to do so. UN وأضاف قائلاً إن الغرض من المادة ككل هو توضيح المسائل المعلَّقة في مرحلة مبكرة من عملية التحكيم ولذلك فإن فترة الثلاثين يوماً تتيح، كما يبدو، وقتاً كافياً لذلك.
    The task for the next three days was to review the Working Group's draft and to resolve all outstanding issues, notably the conflict rule, the issue of the applicable law and future work in the area of security interests. UN وأضافت قائلة إن المهمة التي ينبغي تنفيذها في الأيام الثلاثة المقبلة تتمثل في استعراض المشروع الذي وضعه الفريق العامل وحلّ جميع المسائل المعلَّقة وخاصة قاعدة النـزاع، ومسألة القانون المنطبق، والأعمال التي ستنفذ مستقبلاً في مجال المصالح الضمانية.
    A. Review of outstanding issues and a proposed new drafting approach in document A/CN.9/WG.I/WP.66 and addenda UN ألف- استعراض المسائل المعلَّقة ونهج صياغة جديد مقترح في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66 وإضافاتها
    Coordinator of consultations in the Ad Hoc Committee and in a working group of the Sixth Committee on outstanding issues regarding the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism. UN :: منسِّق المشاورات التي تُجرى في اللجنة المخصَّصة وفي الفريق العامل التابع للجنة السادسة بشأن المسائل المعلَّقة ذات الصلة بمشروع اتفاقية مكافحة أعمال الإرهاب النووي.
    Discussions of issues deferred from the main part of the session, notably human resources management and the United Nations common system, should be based on the agreements already reached on those items and every effort should be made to achieve a compromise on outstanding issues in a constructive and pragmatic manner. UN وأشار إلى أن مناقشات المسائل المؤجلة من الجزء الرئيسي للدورة، لا سيما إدارة الموارد البشرية والنظام الموحَّد للأمم المتحدة، ينبغي أن تستند إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل بشأن تلك البنود وينبغي أن تُبذل قصارى الجهود لتحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل المعلَّقة على نحو بنَّاء وعملي.
    Informal consultations on all outstanding issues for the resumed substantive session of the Council, to be held on 18 October 2000, will take place under the chairmanship of Mr. Felix Mbayu (Cameroon) on Wednesday, 11 October 2000, at 10 a.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN تُعقد يوم الأربعاء، 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000، في الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشاورات غير رسمية تحت رئاسة السيد فيليكس مبايو بشأن جميع المسائل المعلَّقة التي ستُعــــرض على دورة المجلس الموضوعية المستأنفة، المقرر عقدهـــــا فــــي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    :: Coordinator of consultations in the Ad Hoc Committee and in a working group of the Sixth Committee on outstanding issues which led to the adoption of the draft Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism (2002-2004) UN :: منسِّق المشاورات المعقودة في سياق اللجنة المخصَّصة وفي إطار فريق عامل تابع للجنة السادسة بشأن المسائل المعلَّقة والتي أفضت إلى اعتماد مشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي (2002-2004)
    The second group, coordinated by Michael Bliss (Australia), considered outstanding issues relating to the concept of a State enterprise or other entity in relation to commercial transactions under paragraph 3 of article 10, contracts of employment under paragraph 2 of article 11, the question of non-applicability of the draft articles to criminal proceedings, and their relationship with other agreements. UN والفريق الثاني الذي ينسقه مايكل بليس (أستراليا) نظر في المسائل المعلَّقة المتصلة بمفهوم مؤسسة الدولة أو كيان آخر فيما يتعلق بالمعاملات التجارية في إطار الفقرة 3 من المادة 10، والمتصلة بعقود العمل في إطار الفقرة 2 من المادة 11، ومسألة عدم انطباق مشروع المواد على الإجراءات الجنائية وعلاقتها بالاتفاقات الأخرى.
    pending issues concerning articles 13, 14, 17, 18 and the form of the future instrument were considered by the Working Group of the Whole. UN ونظر الفريق العامل الجامع في المسائل المعلَّقة المتصلة بالمواد 13 و 14 و 17 و 18، وفي الشكل الذي سيأخذه الصك في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more