Through the deliberations, substantive issues that require more focused attention with a view to commencing negotiations have been identified and compiled by the coordinator. | UN | ولقد سمحت المداولات للمنسق بتعيين وتجميع المسائل الموضوعية التي تتطلب تركيزاً أكبر تمهيداً لمباشرة المفاوضات. |
I therefore urge you, during the period between now and the next session, to give thought to the substantive issues that we are to consider so that when we reconvene we can begin our work in earnest. | UN | ولذلك فاني أهيب بكم أن تمعنوا النظر، في الفترة الممتدة من اﻵن الى الدورة المقبلة، في المسائل الموضوعية التي يتعين علينا النظر فيها، بحيث نتمكن، عندما نستأنف اجتماعنا، من البدء بأعمالنا بصورة جادة. |
These tasks, important though they might be, should not, however, obscure from us the substantive issues on the Conference's agenda. | UN | ومع ذلك، ومهما كانت أهمية هذه المهام، فإنها ينبغي ألا تحجب عنا المسائل الموضوعية التي يتضمنها جدول أعمال المؤتمر. |
More of the same would be needed for the Committee to approve the rules of procedure, the agenda and the background documentation so as to provide a firm foundation for constructive debate on the issues of substance with which the review and extension conference must contend. | UN | وأضاف أن هناك حاجة لمثل هذا الاعتدال والتعاون كي تتم الموافقة على النظام الداخلي والبرنامج ووثائق المعلومات اﻷساسية ويتسنى توفير أساس متين لمناقشة بناءة بشأن المسائل الموضوعية التي على مؤتمر الاستعراض والتمديد أن يتناولها. |
Although, as I said, I am not seeking to summarize in this statement what was said in the debate, I cannot fail to note, although briefly, a number of the substantive issues which were emphasized by delegations. | UN | ولا يسعني، حتى وإن قلت من قبل إنني لا أود في هذا البيان تلخيص ما قيل في النقاش، إلاَّ أن أحيط علماً، وإن كان بإيجاز، بعدد من المسائل الموضوعية التي ركزت عليها الوفود. |
It is expected that certain thematic issues of concern to the whole region will be explored at follow-up meetings to be held in the region during 1997. | UN | ومن المتوقع استكشاف بعض المسائل الموضوعية التي تهم المنطقة ككل في اجتماعات المتابعة التي سوف تعقد في المنطقة خلال عام ٧٩٩١. |
The Office will also provide advice on the substantive issues to be considered by that committee. | UN | وسيوفر المكتب المشورة أيضا بشأن المسائل الموضوعية التي ستنظر فيها تلك اللجنة. |
Working paper submitted by the Syrian Arab Republic on substantive questions to be considered at the first meeting of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
It is built around a series of substantive matters that the SBI is called upon to address. | UN | ويتمحور هذا البرنامج حول سلسلة من المسائل الموضوعية التي يتعين على الهيئة الفرعية للتنفيذ معالجتها. |
24. The first part of the meeting addressed the substantive issues that were still pending, and solutions were found for some of those issues. | UN | ٢٤ - وتناول الجزء اﻷول من هذا الاجتماع المسائل الموضوعية التي كانت لاتزال معلقة، وتم التوصل الى حلول لبعض تلك المسائل. |
If we are not able to resolve the substantive issues that hold us back, a serious look at the procedural hindrances that contribute to this deadlock is warranted. | UN | وإذا كنا غير قادرين على حل المسائل الموضوعية التي تشدنا إلى الوراء، فمن المبرر النظر بجدية في العوائق الإجرائية التي تسهم في هذا الجمود. |
We urge all players to resolve the substantive issues that separate them, in particular the issue of the threat posed by national and foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونحث جميع الأطراف الفاعلة على تسوية المسائل الموضوعية التي تفرقها، ولا سيما مسألة التهديد الذي تشكله المجموعات الوطنية والأجنبية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Given the time constraints and the richness of the policy discussion over the past few days, it would not be appropriate for me to attempt to summarize the various substantive issues that have been raised. | UN | وبالنظر إلى القيود الزمنية وثراء المناقشات بشأن السياسات على مدى الأيام القليلة الماضية، لن يكون من الملائم أن أحاول تلخيص مختلف المسائل الموضوعية التي أثيرت. |
It is perhaps the one place where the substantive issues dealing with oceans really do come together. | UN | وربما كان هذا الفصل هو المكان الوحيد الذي تلتقي فيه المسائل الموضوعية التي تعالج موضوع المحيطات. |
It focused on the programmes undertaken by him since 2005 but not on the substantive issues raised in the communication. | UN | فقد ركز الرد على البرامج التي اضطلع بها منذ عام 2005، ولكن ليس على المسائل الموضوعية التي أثارها البلاغ. |
263. For further details on the issues of substance addressed during the consideration of LOS/PCN/SCN.3/WP.6 see the statements to the plenary by the Chairman of Special Commission 3 contained in documents LOS/PCN/L.16, LOS/PCN/L.26 and LOS/PCN/L.32. | UN | ٢٦٣ - وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن المسائل الموضوعية التي بحثت خلال النظر في الوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6، انظر بيانات رئيس اللجنة الخاصة ٣ المدلى بها في الجلسة العامة، التي ترد في الوثائق LOS/PCN/L.16 و LOS/PCN/L.26 و LOS/PCN/L.32. |
268. For further details on the issues of substance addressed during consideration of LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.1, see the statements to the plenary by the Chairman of Special Commission 3 contained in documents LOS/PCN/L.74 and LOS/PCN/L.79. | UN | ٢٦٨ - وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن المسائل الموضوعية التي بحثت في أثناء النظر في الوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.1، انظر بيانات رئيس اللجنة الخاصة ٣ في الجلسة العامة، الواردة في الوثيقتين LOS/PCN/L.74 و LOS/PCN/L.79. |
To better address issues of common interest, the secretariats of the treaty system of institutions should hold periodic informal consultations on substantive issues which affect utilization of their institutions or which may require their joint examination and further legal or scientific studies. | UN | أن تعقد أمانات منظومة المؤسسات المنشأة بموجب معاهدات، بغية معالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك بشكل أفضل، مشاورات غير رسمية دورية بشأن المسائل الموضوعية التي تؤثر في استخدام مؤسساتها أو التي قد تستدعي نظرها المشترك وإجراء مزيد من الدراسات القانونية أو العلمية. |
It is expected that certain thematic issues of concern to the whole region will be explored at follow-up meetings in the region during 1997. | UN | ومن المتوقع استكشاف بعض المسائل الموضوعية التي تهم المنطقة ككل في اجتماعات المتابعة التي سوف تعقد في المنطقة خلال عام ٧٩٩١. |
Since we have begun in the formal session to discuss the substantive issues to be agreed on, you, Sir, will judge what the best time would be. | UN | وحيث أننا قد بدأنا في الدورة الرسمية مناقشة المسائل الموضوعية التي سيُتفق عليها، فستختارون أنتم، يا سيدي، الوقت الأنسب لفعل ذلك. |
Working paper submitted by the Syrian Arab Republic on substantive questions to be considered at the first meeting of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 |
It is built around a series of substantive matters that the SBSTA is called upon to address. | UN | ويتمحور هذا البرنامج حول سلسلة من المسائل الموضوعية التي يتعين على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معالجتها. |
My delegation believes that strengthening the role and the authority of the General Assembly requires, inter alia, the inclusion on its agenda of clearly topical issues that are of crucial importance both for the Organization and for the international community. | UN | إن وفدي يرى أن تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها يتطلب، في جملة أمور، أن يدرج في جدول أعمالها بصورة واضحة المسائل الموضوعية التي تحظى بأهمية بالغة للمنظمة وللمجتمع الدولي على حد سواء. |
It might also give examples of substantive issues lending themselves to such cooperation. | UN | كما يمكن ضرب أمثلة على المسائل الموضوعية التي تتسق مع هذا التعاون. |
the substantive matters adjudicated by the different religious courts, and the overlap between the activity of religious and general courts, are discussed in greater detail under article 18. | UN | وسيأتي الحديث بالتفصيل بموجب المادة 18 عن المسائل الموضوعية التي تختص بها مختلف المحاكم الدينية وعن التداخل بين اختصاص المحاكم الدينية والمحاكم العادية. |
Now, a constitution is not the end of law, it is in many ways the beginning of law because then you need substantive law in order to deal with the substantive matters which affect oceans. | UN | بيد أن الدستور ليس نهاية القانون، بل يمثل من جوانب عديدة بداية القانون لأن المرء يحتاج إلى قانون موضوعي بغية التعامل مع المسائل الموضوعية التي تؤثر على المحيطات. |