"المسائل داخل" - Translation from Arabic to English

    • issues within
        
    • matters in
        
    • issues be addressed within
        
    The need to consider these issues within the context of the three pillars of sustainable development was also noted. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى النظر في هذه المسائل داخل سياق الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    The Security Dialogue may serve as a suitable basis for regular consultations on these issues within the FSC. UN ويستخدم الحوار الأمني كأساس ملائم لإجراء مشاورات منتظمة حول هذه المسائل داخل منتدى التعاون الأمني.
    The official in that position coordinates issues within the White House and across the entire executive branch of the United States Government. UN ويتولى المسؤول الذي يشغل ذلك المنصب تنسيق المسائل داخل البيت الأبيض وعلى نطاق الجهاز التنفيذي بأكمله في حكومة الولايات المتحدة.
    The Australian Catholic Bishops' Conference mandates the ACSJC to promote research, education, advocacy and action on social justice, peace and human rights, integrating them deeply into the life of the whole Catholic community in Australia, and providing a credible Catholic voice on these matters in Australian society. UN ووكل مؤتمرُ الأساقفة الكاثوليك بأستراليا إلى المجلس مسؤولية النهوض بالبحوث والتعليم والدعوة والعمل فيما يتعلق بالعدالة الاجتماعية والسلام وحقوق الإنسان، وإدماج هذه القضايا إدماجا عميقا في حياة المجتمع الكاثوليكي برمته في أستراليا، وإسماع صوت الكاثوليك بخصوص هذه المسائل داخل المجتمع الأسترالي.
    The OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina would recommend that these issues be addressed within the General Assembly in the form of a draft resolution already co-sponsored by many of our friends. UN وستوصي مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمعالجة هذه المسائل داخل الجمعية العامة في شكل مشروع قرار شارك في تقديمه بالفعل كثير من الدول الصديقة.
    States were requested to provide information on how they deal with those issues within indigenous communities. UN وقد طُلب إلى الدول تقديم معلومات عن كيفية تعاملها مع تلك المسائل داخل مجتمعات الشعوب الأصلية.
    It focuses on a subset of issues within the strategic plan that complements and adds value to efforts at the regional and country levels. UN وهو يركز على مجموعة فرعية من المسائل داخل الخطة الاستراتيجية تستكمل الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي والقطري وتضيف قيمة إليها.
    Much has already been done under the leadership of the Secretary-General, who intends to do far more to address those issues within the United Nations, especially in peacekeeping and among the Professional staff. UN وقد جرى بالفعل القيام بالكثير تحت قيادة الأمين العام، الذي يعتزم فعل ما هو أكثر من ذلك بكثير للتصدي لهذه المسائل داخل الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال حفظ السلام وفي صفوف موظفي الفئة الفنية.
    A number of smaller projects have also been funded with non-governmental organizations to support initiatives on governance and other issues within the SADC region. UN وتم أيضا تمويل عدد من المشاريع الصغيرة، بمشاركة المنظمات غير الحكومية، لدعم المبادرات المتعلقة بالحكم وغيره من المسائل داخل منطقة الجماعة.
    This process has been completed in co-operation with the Legal Services of IFAD and the advice of those specialized in such issues within the Global Mechanism’s Housing Institution. UN وأنجزت هذه العملية بالتعاون مع قسم الخدمات القانونية التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبالاستعانة بالمشورة المقدمة من الأخصائيين في هذه المسائل داخل المؤسسة التي تأوي الآلية العالمية.
    Participants in the dialogue should include not only States that were advocates of an independent, impartial and objective International Criminal Court but also States that preferred to address those issues within the framework of their own national systems. UN وينبغي أن يكون من بين المشاركين في الحوار ليس فقط الدول التي تؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة ومحايدة وموضوعية، بل أيضا الدول التي تفضل التصدي لتلك المسائل داخل إطار نظمها الوطنية.
    Much has already been done under the leadership of the Secretary-General, who intends to do far more to address those issues within the United Nations, especially in peacekeeping and among the Professional staff. UN وقد جرى بالفعل القيام بالكثير تحت قيادة الأمين العام، الذي يعتزم فعل ما هو أكثر من ذلك بكثير للتصدي لهذه المسائل داخل الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال حفظ السلام وفي صفوف موظفي الفئة الفنية.
    The work of these organizations is essential not only to ensure independent information to the Israeli and international public, but also to encourage a facts-based debate about these issues within Israeli society. UN فعمل هذه المنظمات ضروري ليس لضمان تزويد الإسرائيليين والرأي العام الدولي بمعلومات مستقلة فحسب، بل أيضاً لتشجيع إجراء حوار قائم على الوقائع بشأن هذه المسائل داخل المجتمع الإسرائيلي.
    The work of these organizations is essential not only to ensure independent information to the Israeli and international public, but also to encourage a facts-based debate about these issues within Israeli society. UN فعمل هذه المنظمات ضروري ليس لضمان تزويد الإسرائيليين والرأي العام الدولي بمعلومات مستقلة فحسب، بل أيضاً لتشجيع إجراء حوار قائم على الوقائع بشأن هذه المسائل داخل المجتمع الإسرائيلي.
    Clarification and definition of the key elements of sustainable forest management, including understanding of its potentials and limitations, and communicating these issues within and outside the forest sector. UN :: توضيح وتحديد العناصر الرئيسية للإدارة المستدامة للغابات، ويشمل ذلك فهم إمكاناتها ونواحي القصور فيها، والإبلاغ عن هذه المسائل داخل قطاع الغابات وخارجه.
    In addition, IMO started working on issues related to the registration of ships and the transfer of flag in order to assess the need for introducing international procedures and requirements supporting the goals of IMO, taking into account previous considerations of these issues within and outside IMO. UN وفضلاً عن ذلك، بدأت المنظمة البحرية الدولية العمل في مسائل تتعلق بتسجيل السفن ونقل العَلم من أجل تقييم الحاجة إلى استخدام إجراءات ومتطلبات دولية لدعم أهداف المنظمة، مع مراعاة الدراسات السابقة لهذه المسائل داخل المنظمة وخارجها.
    6. Reiterates that the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, as adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and endorsed by the Economic and Social Council, provides a practical method for advancing coherence in policymaking and implementation on these issues within the United Nations system; UN 6 - تكرر التأكيد على أن مجموعة أدوات تعميم منظور العمالة والعمل الكريم()، كما اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وأقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي()، توفر نهجا عمليا لتعزيز الاتساق في رسم السياسات وتنفيذها فيما يتعلق بهذه المسائل داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    42. The draft resolution under consideration -- a clear attempt by the Canadian Government to abuse human rights mechanisms in order to advance its own political interests -- undermined the potential of the United Nations to promote human rights and created further politicization of those issues within the Organization. UN 42 - ومضى يقول إن مشروع القرار الجاري النظر فيه، والذي هو محاولة واضحة من الحكومة الكندية لإساءة استعمال آليات حقوق الإنسان خدمة لمصالحها السياسية، يقوض قدرة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان، ويزيد من تسييس هذه المسائل داخل المنظمة.
    The Australian Catholic Bishops' Conference mandates the ACSJC to promote research, education, advocacy and action on social justice, peace and human rights, integrating them deeply into the life of the whole Catholic community in Australia, and providing a credible Catholic voice on these matters in Australian society. UN وأوكلَ المؤتمرُ الأسترالي للأساقفة الكاثوليك إلى المجلس مسؤولية النهوض بالبحوث والتعليم والدعوة والعمل في ما يتعلق بالعدالة الاجتماعية والسلام وحقوق الإنسان، وإدماج هذه القضايا إدماجا عميقا في حياة المجتمع الكاثوليكي برمته في أستراليا، وإسماع صوت الكاثوليك الصادق بخصوص هذه المسائل داخل المجتمع الأسترالي.
    The Special Committee takes note of the section on means to enhance the operational effectiveness in peacekeeping missions in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/66/619), and welcomes further dialogue on these matters in the Committee. UN وتحيط اللجنة علما بالجزء المتعلق بوسائل تحسين الفعالية التنفيذية لبعثات حفظ السلام، في تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة. (A/66619)، وترحب بمواصلة الحوار حول هذه المسائل داخل اللجنة.
    The OIC Contact Group on Bosnia and Herzegovina would recommend that these issues be addressed within the General Assembly in the form of a draft resolution already co-sponsored by many of our friends. UN وستوصي مجموعة الاتصال المعنية بالبوسنة والهرسك في منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمعالجة هذه المسائل داخل الجمعية العامة في شكل مشروع قرار شارك في تقديمه بالفعل كثير من الدول الصديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more