"المسائل قبل الإبلاغ" - Translation from Arabic to English

    • issues prior to reporting
        
    However, paragraphs 17 to 19 contained new material relating to lists of issues prior to reporting. UN بيد أن الفقرات من 17 إلى 19 تضمنت مواد جديدة تتعلق بقوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    It might be possible to extend the practice to the preparation of lists of issues prior to reporting. UN وقد يكون من الممكن تطبيق ذلك على إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    73. Mr. O'Flaherty said that Australia had suggested that the first sentence of paragraph 8 should reflect the Committee's recent decision regarding focused reports based on replies to lists of issues prior to reporting. UN 73 - السيد أوفلايرتي: قال إن أستراليا قد اقترحت أن ينعكس في الجملة الأولى من الفقرة 8 قرارُ اللجنة المتخذ مؤخرا فيما يتعلق بالتقارير المركزة القائمة على أساس الردود على قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    Some organizations noted with interest the procedure recently adopted by the Committee against Torture for the preparation of lists of issues prior to reporting, and considered that this could facilitate a more targeted debate, alleviate the reporting burden and prevent systematic repetition. UN ولاحظ بعض المنظمات غير الحكومية مع الاهتمام الإجراء الذي اتبعته مؤخرا لجنة مناهضة التعذيب بشأن إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ ورأى أن ذلك قد يسهل إجراء مناقشة أكثر تركيزا على المواضيع المستهدفة، وتخفيف عبء الإبلاغ وتفادي التكرار المنهجي.
    The heading " Lists of issues prior to reporting " that preceded paragraph 17 was somewhat confusing. UN وأضاف أن عنوان " قوائم المسائل قبل الإبلاغ " الذي جاء قبل الفقرات من 17 إلى 19 يسبب قدراً من الارتباك.
    The first lists of issues prior to reporting had been prepared in respect of the reports of four States parties due in 2009, with a further nine lists prepared for States with reports due in 2010. UN وكان قد تم إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ فيما يتعلق بتقارير أربع دول أطراف كان موعد تقديمها عام 2009، وذلك إلى جانب تسع قوائم تم إعدادها للدول التي يتعين أن تقدم تقاريرها في عام 2010.
    In general terms, he expressed concern about the effects of adopting an approach based on lists of issues prior to reporting on the contribution of NGOs to identifying issues. UN وأعرب عن قلقه بصورة عامة إزاء آثار اعتماد نهج يستند إلى قوائم المسائل قبل الإبلاغ على مساهمة المنظمات غير الحكومية في تحديد المسائل.
    The preparation of lists of issues prior to reporting would enable the Committee to focus on issues of particular concern, especially in view of the wide scope of the Covenant. UN ومن شأن إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ أن يمكن اللجنة من التركيز على المسائل ذات الأهمية الخاصة وخصوصاً في ظل اتساع نطاق العهد.
    He suggested that the Committee continue its consideration of the rest of the draft guidelines and discuss the matter of lists of issues prior to reporting separately at a later stage. UN واقترح أن تواصل اللجنة النظر في بقية مشاريع المبادئ التوجيهية وبحث موضوع قوائم المسائل قبل الإبلاغ بصورة منفصلة في مرحلة لاحقة.
    The States parties present had also commended the autonomy and independence of the treaty bodies and many had welcomed the idea of lists of issues prior to reporting. UN وقال إن الدول الأطراف التي حضرت أثنت أيضاً على استقلالية هيئات المعاهدات واعتمادها على نفسها ورحب العديد منها بفكرة إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    Ms. Keller recalled that in 2014 the first State party was scheduled to be considered on the basis of a list of issues prior to reporting. UN 36- السيدة كيلر استذكرت أنه من المقرر النظر في أول دولة طرف في عام 2004، بالاستناد إلى قائمة المسائل قبل الإبلاغ.
    States parties that had agreed to the new procedure would receive a list of issues prior to reporting and their written replies would be considered by the Committee in lieu of a periodic report. UN فالدول الأطراف التي وافقت على الإجراء الجديد، سوف تتلقى قائمة المسائل قبل الإبلاغ وستنظر اللجنة في ردودها الخطية بدلا من تقديمها تقريرا دوريا.
    The ICM had welcomed the initiatives taken by the Human Rights Committee and the Committee against Torture regarding the adoption of lists of issues prior to reporting. UN 5- ورحب الاجتماع المشترك بين اللجان بالمبادرات التي اتخذتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب بشأن اعتماد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    Although the approach followed by the Committee against Torture was indeed problem-based, the second part of a list of issues prior to reporting contained generic questions, under which States parties were free to raise any issue, including sharing good practices. UN ومع أن النهج المتبع من جانب لجنة مناهضة التعذيب يقوم فعلياً على المشاكل فإن الجزء الثاني من قائمة المسائل قبل الإبلاغ تتضمن مسائل عامة، وتتمتع بمقتضاه الدول الأطراف بحرية إثارة أية مسائل، بما في ذلك تقاسم الممارسات الجيدة.
    It also reduced the burden on States parties, who were only required to produce one document, not two, even if it created extra work for the Committee in preparing lists of issues prior to reporting for all States due to appear before it, whether they chose to use them or not. UN كما أنه خفف العبء على الدول الأطراف، التي لم يعد يطلب إليها سوى وضع وثيقة واحدة بدلاً من وثيقتين، حتى وإن ترتب على ذلك المزيد من العمل بالنسبة للجنة في إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ بالنسبة لجميع الدول التي ينتظر أن يظهر ممثلوها أمام اللجنة، سواء اختارت هذه الدول استعمالها أم لا.
    Supporting the work load generated by the granting of this additional meeting time -- namely, the consideration of eight additional State party reports, the adoption of 40 additional lists of issues prior to reporting and of 20 additional individual cases -- requires 112 working weeks for the biennium, i.e. 28 work months for the biennium. UN ويتطلب دعم عبء العمل الناجم عن منح هذا الوقت الإضافي للاجتماعات - أي النظر في ثمانية تقارير إضافية للدول الأطراف، واعتماد 40 قائمة إضافية من قوائم المسائل قبل الإبلاغ و20 قضية فردية إضافية - 112 أسبوع عمل خلال فترة السنتين، أي 28 شهر عمل في فترة السنتين.
    Mr. Nataf (Secretary of the Committee against Torture) said that the principal difference in the new procedure, which the Committee against Torture had been aware of in advance, was that NGOs were no longer directly involved in preparing lists of issues prior to reporting. UN 27- السيد نتاف (أمين لجنة مناهضة التعذيب) قال إن الفارق الرئيسي في الإجراء الجديد، الذي كانت لجنة مناهضة التعذيب على علم به سلفاً، هو أن المنظمات غير الحكومية لم تعد تشارك بصورة مباشرة في إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    101. With reference to the annual report of the Committee to the General Assembly at its sixtysecond session and to chapter II, paragraph 25 of the present report, the Committee notes it will require additional meeting time in 2010 to consider the reports presented under the new reporting procedure, i.e. those reports submitted by States parties in response to the lists of issues prior to reporting. UN 101- إذ تشير اللجنة إلى التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانيـة والستين()، وإلى الفقرة 25 من الفصل الثاني من هذا التقرير، تلاحظ أنها ستطلب تخصيص وقت إضافي لعقد الاجتماعات في عام 2010 للنظر في التقارير المقدمة بموجب إجراء الإبلاغ الجديد، أي في تلك التقارير التي تقدمها الدول الأطراف ردّاً على قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    101. With reference to the annual report of the Committee to the General Assembly at its sixtysecond session and to chapter II, paragraph 25 of the present report, the Committee notes it will require additional meeting time in 2010 to consider the reports presented under the new reporting procedure, i.e. those reports submitted by States parties in response to the lists of issues prior to reporting. UN 101 - إذ تشير اللجنة إلى التقرير السنوي المقدم من اللجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانيـة والستين()، وإلى الفقرة 25 من الفصل الثاني من هذا التقرير، تلاحظ أنها ستطلب تخصيص وقت إضافي لعقد الاجتماعات في عام 2010 للنظر في التقارير المقدمة بموجب إجراء الإبلاغ الجديد، أي في تلك التقارير التي تقدمها الدول الأطراف ردّاً على قوائم المسائل قبل الإبلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more