"المسائل والمجالات" - Translation from Arabic to English

    • issues and areas
        
    • questions and areas
        
    Many other issues and areas require increased attention. UN وتتطلب العديد من المسائل والمجالات الأخرى زيادة الاهتمام.
    The Group serves as a vehicle for the identification of priority issues and areas, the coordination of missions and programmes and the development of unified policy. UN ويعمل الفريق كأداة لتحديد المسائل والمجالات ذات اﻷولوية وتنسيق البعثات والبرامج ورسم السياسات الموحدة.
    The symposium aimed to contribute to fostering the safe and efficient development of synthetic biology by identifying issues and areas for future study and informing policy-makers. UN واستهدفت الندوة الإسهام في دعم التطوير المأمون والفعال للبيولوجيا التركيبية عن طريق تحديد المسائل والمجالات الجديرة بالدراسة في المستقبل وتقديم المعلومات لراسمي السياسات.
    Section IV offers a collection of examples from the submissions to the report, covering several specific issues and areas of relevance to older persons. UN ويعرض الفرع الرابع مجموعة من الأمثلة مستخلصة من البيانات التي قُدِّمت من أجل إعداد التقرير، تشمل العديد من المسائل والمجالات المحددة ذات الصلة بكبار السن.
    The key questions and areas for investigation should be clear, coherent and realistic. UN وينبغي أن تكون المسائل والمجالات الرئيسية محل التحقيق واضحة متماسكة وواقعية.
    The themes of future GCFs will concentrate on the issues and areas crucial for the world commodity economy, in particular those which pose grave challenges to commodity production and trade. UN ستركّز موضوعات المنتديات العالمية المقبلة للسلع الأساسية على المسائل والمجالات الحيوية بالنسبة لاقتصاد السلع الأساسية العالمي، وبشكل خاص تلك التي تطرح تحديات جسيمة أمام إنتاج وتجارة السلع الأساسية.
    The AWLI has since become the flagship programme and it has enabled the organization to focus on `raising the bar'by equipping African women to participate in the areas of leadership and decision making, as well as empowering them to have a voice in key issues and areas that affect them. UN وبعد ذلك أصبح المعهد برنامج المنظمة الرئيسي وأتاح لها الفرصة للتركيز على عملية ' الارتقاء بالمستوى` بتأهيل المرأة الأفريقية للمشاركة في مجالات القيادة واتخاذ القرار، وكذلك بتمكينها ليكون لها صوت مسموع في المسائل والمجالات الرئيسية التي تؤثر عليها.
    The development plan for the Afro-Colombian population is directed at all persons of African descent who live in Colombia, and it covers all the issues and areas of interest that are key to the development of this population. UN وخطة التنمية للمواطنين الكولومبيين من ذوي الأصول الأفريقية موجهة نحو جميع الأشخاص المنحدرين من أصول أفريقية الذين يعيشون في كولومبيا، وتغطي جميع المسائل والمجالات ذات الأهمية التي تشكل عوامل رئيسية في تنمية هذه الفئة من السكان.
    15. To demonstrate the new orientation, below are examples of key issues and areas that the secretariat will pursue in the coming years: UN 15 - وكدليل على التوجّه الجديد، ترد في ما يلي أمثلة على المسائل والمجالات الرئيسية التي ستنشط فيها الأمانة في السنوات المقبلة:
    Furthermore, the treaty bodies must make more use of the practice of requesting interim information on issues and areas that raise the most concern on the part of the committees, including on the implementation of certain concluding observations and recommendations put forward after consideration of the relevant periodic report. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتوسع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في اتباع ممارسة طلب معلومات فيما بين التقارير، حول المسائل والمجالات الأخرى التي تستحوذ على اهتمامها، بما في ذلك طلب معلومات عن تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات التي تصدر عقب النظر في التقارير الدورية.
    Although important improvements have been made in the AAD and many of these improvements, as discussed above, have been incorporated into the national legislation of the major users, there are still some issues and areas that cause concerns for many developing countries. UN ٠٥- وعلى الرغم من تحقيق تحسينات هامة في الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق ومن أن العديد من هذه التحسينات، مثلما نوقش أعلاه، قد أدمجت في تشريعات المستخدمين الرئيسيين الوطنية، فما زالت توجد بعض المسائل والمجالات التي تثير قلق كثير من البلدان النامية.
    48. While pursuing these new issues and areas, over the past two years, the Department for Development Support and Management Services has continued to implement technical assistance activities in investment promotion, mining legislation and overall mineral sector development, particularly in Africa and Asia. UN ٨٤ - وفي نفس الوقت الذي واصلت فيه إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية سعيها في هذه المسائل والمجالات الجديدة واصلت، طيلة فترة السنتين الماضية، تنفيذ أنشطة تقديم المساعدة التقنية في مجالات تشجيع الاستثمار وتشريعات التعدين والتنمية الشاملة لقطاع التعدين، ولا سيما في افريقيا وآسيا.
    Its report assesses a large part of the existing literature on the socio-economic issues related to climate change and identifies areas in which a consensus has emerged on key issues and areas where differences exist. UN ويقيﱢم تقريره جزءا كبيرا من المواد المتوفرة حول المسائل الاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بتغير المناخ، ويحدد المجالات التي ظهر فيها توافق في اﻵراء بشأن المسائل والمجالات الرئيسية التي توجد فيها أوجه خلاف.
    48. Cooperation between UNFPA and the World Bank continued to increase during the year through country-level activities and through participation in various seminars and working groups covering a wide range of issues and areas of mutual interest. UN 48 - تواصَل ازدياد التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي خلال السنة من خلال الأنشطة التي تتم على المستوى القطري وعن طريق المشاركة في حلقات دراسية وأفرقة عاملة مختلفة تغطي عددا كبيرا من المسائل والمجالات ذات الاهتمام المشترك.
    In line with General Assembly resolution 66/223, resources have been included for the establishment of a new Partnership Facility to scale up the Organization's capacity to mobilize the resources of government, business, finance, philanthropic organizations, civil society and academic and scientific institutions across a broader range of issues and areas. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 66/223، أدرجت في الميزانية موارد لإنشاء مرفق شراكة جديد لزيادة قدرة المنظمة على تعبئة موارد من الحكومات وقطاع الأعمال والقطاع المالي والمنظمات الخيرية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والعلمية، بما يشمل طائفة عريضة من المسائل والمجالات.
    18. In line with General Assembly resolution 66/223, resources have been included for the establishment of a new Partnership Facility to scale up the Organization's capacity to mobilize the resources of government, business, finance, philanthropic organizations, civil society and academic and scientific institutions across a broader range of issues and areas. UN 18 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 66/223، أُدرجت في الميزانية موارد لإنشاء مرفق شراكة جديد لزيادة قدرة المنظمة على تعبئة موارد من الحكومات وقطاع الأعمال والقطاع المالي والمنظمات الخيرية والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والعلمية في طائفة عريضة من المسائل والمجالات.
    The key questions and areas for investigation should be clear, coherent and realistic. UN وينبغي أن تكون المسائل والمجالات الرئيسية التي هي موضع التحري واضحة ومتماسكة وواقعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more