"المساحي" - Translation from Arabic to English

    • spatial
        
    • cadastral
        
    • cadastre
        
    The spatial distributions of the female and male indigenous populations are quite similar. UN والتوزيع المساحي للسكان الأصليين الإناث والذكور متماثل إلى حد كبير.
    Such landuse plans are regulated in the 1965 spatial Planning Act as amended in 1985. UN وقد نظم قانون التخطيط المساحي لعام 1965 بصيغته المعدلة عام 1985 مثل هذه المخططات المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Mr. Cees Luttikhuizen, Senior Policy Adviser, Ministry of Housing, spatial Planning and the Environment UN السيد سي لوتكهوهزن، كبير مستشاري السياسات، وزارة الإسكان، التخطيط المساحي والبيئة
    64. The northern municipalities of Leposavić, Zvecan and Zubin Potok remain outside Kosovo's cadastral registry system. UN 64 - ولا تزال البلديات الشمالية لليبو سافيك/تشه، وزيفتشان، وزوبين بوتوك، خارج نطاق نظام السجل المساحي.
    Considering that there was still much more information on marine cadastral practice that should be contributed by Member States, Committee II also agreed that Member States should continue to be encouraged to complete the Marine cadastre Template, which had been published on the website address, given in the proposed resolution. UN ونظرا لأنه ما زال يتحتم على الدول الأعضاء تقديم معلومات أوفر بكثير عن الممارسة الخاصة بالسجل المساحي البحري، وافقت اللجنة الثانية أيضا على مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على استكمال نموذج السجل المساحي البحري، الذي نشر على عنوان الموقع الشبكي المذكور في القرار المقترح.
    The paper asserted that the spatial cadastral framework should be understood as a fundamental layer in a national SDI, and that large-scale data and land parcels should be most focused on. UN وأكد على ضرورة النظر إلى الإطار المساحي المكاني باعتباره عنصرا أساسيا في أي هيكل أساسي وطني للبيانات المكانية ودعا إلى التركيز أكثر على البيانات الواسعة النطاق وقطع الأراضي.
    Lack of development or unbalanced development and poverty are often associated with inappropriate spatial distribution of the population and undesirable environmental conditions. UN وكثيرا ما يكون الافتقار للتنمية أو التنمية غير المتوازنة والفقر مرتبطين بالتوزيع المساحي غير الملائم للسكان والظروف البيئية غير المرغوبة.
    But certainly the non-democratic elements in Israeli spatial planning and urban development strategies appear to contribute to the deepening of the conflict, rather than promote peace. UN غير أنه يبدو أن العناصر غير الديمقراطية في استراتيجيات التخطيط المساحي والتعمير الحضري الإسرائيلية تسهم في تعميق النزاع بدلاً من تعزيز السلام.
    The Ministry of the Environment and spatial Planning requested the new Ministry of Justice to assess the legal possibilities and available resources in the courts to support the reallocation of judges to address cases in the courts with the highest backlog. UN وطلبت وزارة البيئة والتخطيط المساحي إلى وزارة العدل المنشأة حديثا تقييم القدرات القانونية والموارد المتاحة لدى المحاكم لدعم تخصيص قضاة لتناول القضايا في المحاكم التي تواجه أعلى معدل للتراكم.
    In 1995, the Ministry of Housing, spatial Planning and Environment published its Sustainable Building policy programme which announced that sustainable building would be given a statutory basis. UN وفي عام 1995، أصدرت وزارة الإسكان والتخطيط المساحي والبيئة برنامج السياسة العامة للبناء المستدام الذي أعلن إرساء أساس قانوني للبناء المستدام.
    However, it may be neither feasible nor desirable to design economic incentives at an international scale to regulate the details of forest management, such as the harvesting cycles, logging methods and spatial distribution. UN بيد أنه قد لا يكون من الممكن عمليا أو المرغوب لتصميم الحوافز الاقتصادية على نطاق دولي، أن تنظم تفاصيل إدارة الغابات، كدورات الحصاد وطرائق تقطيع اﻷخشاب والتوزيع المساحي. ألف - نظم عائدات الغابات
    30. Road-network planning, in the context of regional development planning, is an extremely powerful tool for affecting the spatial configuration of forest conversion and exploitation. UN ٣٠ - ويعد تخطيط شبكات الطرق في سياق التخطيط اﻹنمائي اﻹقليمي أداة بالغة القوة للتأثير على التشكيل المساحي لتحويل الغابات أو استغلالها.
    a/ Netherlands, Ministry of Housing, spatial Planning and the Environment. UN )أ( وزارة اﻹسكان والتخطيط المساحي والبيئة في هولندا.
    The project, " R+GIS Generic Population-related Application Tools " , can combine population data with data for spatial display to provide alternative scenarios or illustrate the implications of various assumptions for policy makers. UN ويمكن أن يشمل مشروع أدوات التطبيق المتصلة بالمعلومات السكانية في نظم المعلومات الجغرافية إلى جانب بيانات العرض المساحي المتعلقة بتوفير سيناريوهات بديلة أو توضيح اﻵثار المترتبة على مختلف الافتراضات لمقرري السياسة.
    In its statement at the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994, the Central African Republic commented on the country's unequal spatial distribution and rapid urban growth, which was difficult to manage and had led to social and cultural crises. UN وعلقت حكومة جمهورية افريقيا الوسطى، في بيانها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في ١٩٩٤، على التوزيع المساحي غير المتكافئ والنمو الحضري السريع في بلدها، مما أصبح من الصعب السيطرة عليه وأدى إلى أزمات اجتماعية وثقافية.
    (c) An application for a building permit may be refused if the building plans are not in line with the spatial planning (landuse) plans of the municipality. UN (ج) يجوز رفض طلب الحصول على ترخيص البناء إذا لم تكن تصاميم البناء متوافقة مع خطط البلدية المساحي (استخدام الأراضي).
    10. Presentations from international scientific organizations highlighted the significant developments and advances in positioning techniques; digital photogrammetry, digital mapping and other technology associated with geo-spatial information, in particular their involvement and contribution in support of spatial data infrastructure initiatives. UN 10 - وأبرزت الورقات المقدمة من المنظمات العلمية الدولية أوجه التقدم والتطورات الهامة في مجال تقنيات تحديد المواقع؛ والتصوير المساحي الرقمي، وإعداد الخرائط الرقمية، وسائر التكنولوجيا المتصلة بالمعلومات المكانية الأرضية، وبخاصة صلتها ومساهمتها دعما لمبادرات الهياكل الأساسية للبيانات المكانية.
    (c) Establishing criteria for housing operations, such as (legal, social and environmental) sustainability; protection from natural hazards; and spatial planning (regional development) approach. UN (ج) وضع معايير لعمليات الإسكان، مثل الاستدامة القانونية والاجتماعية والبيئية؛ والحماية من الأخطار الطبيعية ونهج التخطيط المساحي (التنمية الإقليمية).
    As a result, Western Australia had included geographical names as the key link among cadastral, street address and topographical databases. UN ونتيجة لذلك، أدرجت أستراليا الغربية الأسماء الجغرافية بوصفها الرباط الرئيسي بين العنوان المساحي وعنوان الشارع وقواعد البيانات الطبوغرافية.
    79. The cadastral reconstruction project enjoys the support of foreign donors, but institutional and legal steps have to be taken to ensure further progress, including in regard to the registration of apartments. UN 79 - ويحظى مشروع التعمير المساحي بدعم المانحين الأجانب، بيد أنه ينبغي اتخاذ خطوات مؤسسية وقانونية لضمان المضي قدما، ويشمل ذلك الأمور المتصلة بتسجيل الشقق.
    It was agreed at the cadastre workshop, held on 12 and 13 July 2003, and successfully concluded just before the opening of the Conference, to propose further action on the template in a resolution to be submitted to the Conference. UN وتم الاتفاق على عقد حلقة عمل معنية بسجلات الأراضي الممسوحة، يومي 12 و 13 من تموز/يوليه 2003، انتهت بنجاح قُبيل افتتاح المؤتمر، لاقتراح مزيد من الإجراءات بشأن الإطار المساحي في قرار سوف يقدم إلى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more