"المسار المتعدد اﻷطراف" - Translation from Arabic to English

    • the multilateral track
        
    • multilateral process
        
    • multilateral track of
        
    • the multilateral path
        
    It is also important to make progress on the multilateral track. UN كما أنه من المهم إحراز تقدم على المسار المتعدد اﻷطراف.
    Likewise, the European Union remains determined to help relaunch as soon as possible the multilateral track of the peace process. UN وبالمثل ما زال الاتحاد اﻷوروبي عازما على المساعدة في استئناف المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام في أقرب وقت ممكن.
    We are ready to continue to make contributions to the multilateral track once it has been resumed. UN ونحن على استعداد لتقديم إسهاماتنا في المسار المتعدد اﻷطراف بمجرد أن يُستأنف.
    Finally, I too would like to take this opportunity to say farewell to Ambassador Amina and to say how much we appreciate her invaluable contributions to the multilateral process in Geneva, including at the CD. UN وفي الختام، أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لتوديع السفيرة أمينة وأقول لها كم نقدر مساهماتها التي لا تقدر بثمن في المسار المتعدد الأطراف في جنيف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    In addition, after the Madrid Conference of 1991, Israel made a substantial effort to contribute to the success of the arms control and regional security talks within the framework of the multilateral track of the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، وبعد مؤتمر مدريد لعام 1991، بذلت إسرائيل جهداً كبيراً للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المسار المتعدد الأطراف لعملية السلام.
    the multilateral track and the Barcelona process provide good opportunities in this regard. UN ويوفر المسار المتعدد اﻷطراف وعملية برشلونة فرصا جيدة في هذا الصدد.
    Australia has also been pleased to participate in the multilateral track of the peace process. UN واستراليا أسعدها أيضا أن تشارك في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام.
    Welcoming also the progress made in the multilateral track of the peace process, UN وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام،
    In that connection, we hope that Syria and Lebanon will now participate in these endeavours on the multilateral track of the peace process. UN ونأمل في هذا الصدد في أن تشترك سوريا ولبنان اﻵن في هذه المساعي على المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلم.
    In this regard, I wish to reiterate the appeal to Syria and Lebanon to join the multilateral track as soon as possible. UN وفي هذا المضمار، أود أن أكرر مرة أخرى مناشدة سوريا ولبنان للانضمام إلى المسار المتعدد اﻷطراف بأسرع ما يمكن.
    Australia is pleased to be participating in the multilateral track of the peace process. UN ويسعد استراليا أن تشارك في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام.
    As a country that has participated in the multilateral track of the peace process, India remains committed to the advancement of the cause of peace and security throughout the Middle East and to the resolution of outstanding differences through peaceful negotiations. UN وكبلد شارك في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، تظل الهند ملتزمة بالنهوض بقضية السلم واﻷمن في جميع أرجاء الشرق اﻷوسط وبحل الخلافات القائمة عن طريق المفاوضات السلمية.
    the multilateral track took another route independently of the multilateral working group negotiations, with the convening of the Middle East and North Africa (MENA) Economic Summit Conference held at Casablanca in October 1994. UN وقد اتخذ المسار المتعدد اﻷطراف طريقاً آخر مستقلاً عن مفاوضات اﻷفرقة العاملة المتعددة اﻷطراف، وذلك بعقد مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا في الدار البيضاء في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    We equally underline the importance of resuming the multilateral track of the peace process and encourage the working groups and steering group to pursue their activities, supporting the bilateral negotiations and enhancing regional cooperation and economic integration. UN ونشدد أيضا على أهمية استئناف المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، ونشجع اﻷفرقة العاملة واﻷفرقة الدائمة على أن تواصل أنشطتها؛ وتدعم المفاوضات الثنائية وتعزز التعاون اﻹقليمي والاندماج الاقتصادي.
    The peace process, which began in Madrid in 1991, was, after all, based both on the bilateral tracks between Israel and its neighbours and on the multilateral track. UN فعملية السلام التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١، كانت قائمة على المسارات الثنائية بين إسرائيل وجيرانها وكذلك على المسار المتعدد اﻷطراف.
    We take this opportunity to call upon the Arab States to resume participation on the multilateral track so that progress can be made in the crucial areas covered by this channel. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنناشد الدول العربية أن تستأنف المشاركة على المسار المتعدد اﻷطراف حتى يتسنى إحراز تقدم في المجالات الهامة جدا المشمولة في هذا المسار.
    Several participants suggested that this lack of progress was contributing to a proliferation of bilateral and regional trade agreements which destabilized the multilateral process. UN وأوحى العديد من المشاركين بأن عدم إحراز التقدم المذكور يساهم في انتشار اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية التي تزعزع استقرار المسار المتعدد الأطراف.
    The Heads of State and Government reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the promotion and preservation of multilateralism and the multilateral process, as follows: UN 19 - أكد رؤساء الدول والحكومات وشددوا على صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بتعزيز مبدأ تعددية الأطراف والحفاظ عليها وعلى المسار المتعدد الأطراف على النحو الآتي:
    The Heads of State or Government reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the promotion and preservation of multilateralism and the multilateral process, as follows: UN 25 - أكد رؤساء الدول والحكومات وشدّدوا على صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بتعزيز تعددية الأطراف والحفاظ عليها وعلى المسار المتعدد الأطراف على النحو الآتي:
    In addition, after the Madrid Conference of 1991, Israel made a substantial effort to contribute to the success of the arms control and regional security talks in the framework of the multilateral track of the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، وبعد مؤتمر مدريد عام 1991، بذلت إسرائيل جهداً كبيراً للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المسار المتعدد الأطراف لعملية السلام.
    In addition, after the Madrid Conference of 1991, Israel made a substantial effort to contribute to the success of the arms control and regional security talks in the framework of the multilateral track of the peace process. UN وإضافة إلى ذلك، وبعد مؤتمر مدريد عام 1991، بذلت إسرائيل جهداً كبيراً للإسهام في إنجاح محادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي في إطار المسار المتعدد الأطراف لعملية السلام.
    Our only route to international trade is the multilateral path. UN وطريقنا الوحيد نحو التجارة الدولية هو المسار المتعدد الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more