"المسار المستقبلي" - Translation from Arabic to English

    • future course
        
    • the Path Ahead
        
    • future path
        
    • the way ahead
        
    This provides us with a vital window of opportunity to influence the future course of the epidemic in our country. UN هذا الأمر يتيح لنا فرصة حيوية للسيطرة على المسار المستقبلي للوباء في بلدنا.
    We remain convinced that progress to be made between now and 2014, when transition will be completed, will make a decisive impact on the future course of efforts under way in Afghanistan. UN ونحن مقتنعون بأن التقدم الذي سيُحرز من الآن وحتى عام 2014، موعد انتهاء عملية نقل المسؤوليات، سيكون له الأثر الحاسم في تحديد المسار المستقبلي للجهود المبذولة حاليا في أفغانستان.
    The future course of the disease and its real magnitude remain unknown. UN ولا يزال المسار المستقبلي لهذا المرض وحجمه الحقيقي أمراً مجهولاً.
    Expert Meeting on the Transformation of the International Investment Agreement Regime: the Path Ahead 16 - 20 February UN اجتماع الخبراء بشأن تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: المسار المستقبلي
    Efficient utilization of external assistance is, therefore, an important determinant of the future path of economic growth for human development. UN لذلك فإن الاستفادة بكفاءة من المساعدة الخارجية عامل هام في تحديد المسار المستقبلي للنمو الاقتصادي المسخر للتنمية البشرية.
    There was a discussion on the way ahead. UN وجرت مناقشة بشأن المسار المستقبلي.
    The future course of the disease and its real magnitude remain unknown. UN ولا يزال المسار المستقبلي لهذا المرض وحجمه الحقيقي أمراً مجهولاً.
    The future course of the disease and its real magnitude remain unknown. UN ولا يزال المسار المستقبلي لهذا المرض وحجمه الحقيقي أمراً مجهولاً.
    The future course of the disease and its real magnitude remain unknown. UN ولا يزال المسار المستقبلي لهذا المرض وحجمه الحقيقي أمراً مجهولاً.
    The former affects the future course of industrial change and the latter influences export prospects. UN ويؤثر العامل الأول على المسار المستقبلي للتحول الصناعي والثاني على الإمكانات التصديرية.
    Among Canadian's concerns about the prospective future course of nuclear-weapon attitudes, policies and arsenals was naturally the paralysis of our Conference. UN وبطبيعة الحال كان شلل مؤتمرنا من بين الشواغل التي أبداها الكنديون إزاء المسار المستقبلي المحتمل للمواقف والسياسات المتعلقة بالأسلحة النووية وإزاء ترسانات هذه الأسلحة.
    24. The Nouméa Accord provided an appropriate framework for all parties in the process to set the future course of New Caledonia; in that regard, he urged them to maintain their dialogue. UN 24- واستطرد قائلاً إن اتفاق نوميا يوفر إطاراً مناسباً لجميع الأطراف في عملية تحديد المسار المستقبلي لكاليدونيا الجديدة. وفي هذا الصدد، قال إنه يحث الأطراف على كفالة مواصلة الحوار.
    The preliminary findings and a high-level road map charting a future course for investing in ICT are provided herein. UN وترد في هذا التقرير النتائج الأولية وخريطة طريق رفيعة المستوى تحدد المسار المستقبلي للاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In Eastern Europe, future gains in life expectancy will depend on the future course of mortality from chronic diseases not only at the oldest ages, but also at the middle ages, and from accidents and injuries in addition to chronic and degenerative diseases. UN وفي أوروبا الشرقية، تتوقف زيادة العمر المتوقع في المستقبل على المسار المستقبلي لوفيات اﻷمراض المزمنة ليس فقط لدى الطاعنين في السن، ولكن أيضا لدى متوسطي العمر، ووفيات الحوادث واﻹصابات ووفيات اﻷمراض المزمنة وأمراض التآكل.
    268. How the employment crisis is addressed will influence the future course of all economies, whether developed or developing, given their interdependence in a globalizing world. UN 268 - وسوف تؤثر كيفية معالجة أزمة العمالة على المسار المستقبلي لجميع الاقتصادات، المتقدمة النمو منها أو النامية، نظرا لترابط هذه الاقتصادات في عالم تسوده العولمة.
    268. How the employment crisis is addressed will influence the future course of all economies, whether developed or developing, given their interdependence in a globalizing world. UN 268 - وسوف تؤثر كيفية معالجة أزمة العمالة على المسار المستقبلي لجميع الاقتصادات، المتقدمة النمو منها أو النامية، نظرا لترابط هذه الاقتصادات في عالم تسوده العولمة.
    International Investment Agreement Regime: the Path Ahead UN الاستثمار الدولية: المسار المستقبلي
    International Investment Agreement Regime: the Path Ahead UN الاستثمار الدولية: المسار المستقبلي
    1. It is recommended that a Chair and a Vice-Chair-cum-Rapporteur be elected by the Expert Meeting on the Transformation of the International Investment Agreement Regime: the Path Ahead. UN 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء بشأن `تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: المسار المستقبلي` رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً.
    45. The domestic currencies in Brazil and Mexico depreciated in nominal terms against the United States dollar, particularly as expectations about the future path of the European economy deteriorated during the third quarter of 2012. UN 45 - وانخفضت القيمة الاسمية للعملات المحلية في البرازيل والمكسيك مقابل دولار الولايات المتحدة، لا سيما بسبب تضاؤل التوقعات بخصوص المسار المستقبلي للاقتصاد الأوروبي خلال الفصل الثالث من عام 2012.
    34. The 2010 Revision was the first revision of World Population Prospects that used a probabilistic model to derive the future path of fertility in the medium variant. UN 34 - وكان تنقيح عام 2010 أول تنقيح للتوقعات السكانية في العالم يستخدم نموذجا احتماليا من أجل استخلاص المسار المستقبلي للخصوبة في المتغير المتوسط.
    Building an international security system: the way ahead UN جيم - بناء نظام للأمن الدولي: المسار المستقبلي
    Preparations are also well under way within the system for the high-level meeting that will be convened in 2005 to undertake the first comprehensive review of the implementation of the Millennium Declaration and the integrated follow-up to United Nations conferences and summits, and chart the way ahead for the United Nations system and the international community as a whole. UN كما أن الأعمال التحضيرية جارية داخل المنظومة من أجل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيُعقد في عام 2005 لإجراء الاستعراض الشامل الأول لتنفيذ إعلان الألفية والمتابعة المتكاملة لمؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة، ورسم المسار المستقبلي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more