It would be interesting to hear about the career path of women in the academic world. | UN | وقالت إنه سيكون من المهم الاطلاع على المسار المهني للنساء في الأوساط الجامعية. |
In addition, the author's career record makes it clear that he is unsuitable to hold office and that the decision to dismiss him was justified. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوضح سجل المسار المهني لصاحب البلاغ بجلاء أنه ليس أهلاً لتولي المنصب وأن قرار فصله من العمل كان له ما يبرره. |
The programme aims to break stereotypes prevalent in career decision making for boys and girls. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحطيم القوالب النمطية السائدة في اتخاذ القرارات بشأن المسار المهني للفتيان والفتيات. |
Finally, as a joint project with OECD and Eurostat, the UNESCO Institute for Statistics has developed a survey methodology to follow the careers of doctoral holders. | UN | وأخيرا، وفي إطار مشروع مشترك مع منظمة التعاون والتنمية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وضع معهد اليونسكو للإحصاء منهجية للدراسات الاستقصائية يسمح بتتبع المسار المهني لحملة الدكتوراه. |
For example, where landlords demand rental, credit or employment history records as part of applications for housing, newly-arrived migrants are at disadvantage as they do not have such records in the host State. | UN | وعلى سبيل المثال، يكون المهاجرون الجدد في وضع غير مؤات حيثما يطلب منهم أصحاب الملك سجلات الإيجار أو الائتمان أو المسار المهني كجزء من الطلبات المقدمة للحصول على السكن لأنه ليست لديهم سجلات من ذلك القبيل في الدولة المضيفة(). |
6. The professional backgrounds, legal systems, and further biographical data of the members may be found on the webpage of the Subcommittee, entitled, " Membership " , by clicking on the name of the individual members: www.ohchr.org/EN/HRBodies/ OPCAT/Pages/Membership.aspx. | UN | 6- يمكن الاطلاع على المسار المهني للأعضاء والنُظم القانونية التي يمثلونها والبيانات الأخرى عن سيرهم الذاتية على صفحة الموقع الإلكتروني للجنة الفرعية المعنونة " الأعضاء " ، بالنقر على اسم العضو المطلوب: www.ohchr.org/EN/HRBodies/ OPCAT/Pages/Membership.aspx. |
If not, the coherence and fairness of any decision taken in relation to a judicial career could be jeopardized, which would definitely facilitate manipulation and corruption and undermine the independence of the judiciary. | UN | وإذا لم يكن ذلك هو واقع الحال فإن اتساق وعدالة أي قرار يتخذ بالنسبة إلى المسار المهني للقضاة، ربما يتعرض للخطر، مما يسهل بالتأكيد التلاعب والفساد ويقوض استقلال الجهاز القضائي. |
A draft decree establishing career plans for judges is also in the pipeline. | UN | يُضاف إلى ذلك إعداد مشروع مرسوم يتعلق بخطة المسار المهني للقضاة. |
The discourse of women academics in the private universities was less emotional; they focused more on the reconciliation of their career with their family. | UN | واتسم كلام الأساتذة من النساء في الجامعات الخاصة بقدر أقل من العاطفية، حيث ركزن أكثر على المواءمة بين المسار المهني والحياة الأسرية. |
The Department also carries out surveys of the career progress of alumni three years after qualification. | UN | ويُجري القطاع أيضاً دراسات تتبع المسار المهني للخريجين ثلاث سنوات بعد نيلهم الشهادة. |
The amount of the pension was calculated on the basis of the contributions made throughout a person's professional career and an estimation of the number of years of life remaining; that estimation was in fact the same for both sexes even though women's life expectancy was higher. | UN | ذلك أن مقدار المعاش التقاعدي يُحسَب على أساس المساهمات المدفوعة طيلة المسار المهني وتقدير لسنوات الحياة المتبقية؛ ويتساوى هذا التقدير بالنسبة للجنسين رغم أن متوسط العمر المتوقع بالنسبة للمرأة أعلى. |
The Ministry also requested, at various meetings that local officials in charge of personnel matters attended, that initiatives to expand the recruitment of female employees by implementing a flexible work system and career support be promoted. | UN | كما طلبت الوزارة في اجتماعات شتى الاهتمام بالموظفين المحليين المكلفين بشؤون الموظفين وتشجيع مبادرات توسيع نطاق تعيين الموظفات من خلال تنفيذ نظام عمل مرن ودعم المسار المهني. |
Female graduates benefit from a certain level of positive discrimination on recruitment, but this becomes negative when it comes to career progression. | UN | وتستفيد النساء الحاصلات على دبلوم من تمييز إيجابي في التوظيف، بيد أن هذا التمييز ينقلب سلبياً عندما يتعلق الأمر بالتقدم في المسار المهني. |
In this context, she encourages him to increase his contribution to the analysis of the human rights situation in the country through his reports and opinions, and to implement the provisions regarding the career system. | UN | وتشجعه، في هذا الصدد، على زيادة مساهمته في تحليل حالة حقوق الإنسان في البلد من خلال ما يقدمه من تقارير وآراء وعلى تنفيذ الأحكام المتعلقة بنظام المسار المهني. |
E. career education and vocational training | UN | هاء - إعداد المسار المهني والتدريب المهني |
Moreover, career path and development of health personnel was cut due to the loss of promotional systems to higher levels of authority in the health care system. | UN | وعلاوة على ذلك، توقف تطور المسار المهني للموظفين الصحيين بسبب انعدام نظم الترقية إلى مستويات أعلى من السلطة في منظومة الرعاية الصحية. |
E. career education and vocational training | UN | هاء - إعداد المسار المهني والتدريب المهني |
There would, therefore, be no initial career track appointment, but movement from the non-career to the career track which would be made under the conditions outlined in paragraph 45 below. | UN | ولذلك، لن يكون هناك تعيين في المسار المهني اﻷولي، بل انتقال من المسار غير المهني الى المسار المهني بموجب الشروط المبينة في الفقرة ٤٥ أدناه. |
180. The United Nations must create more opportunity and incentives that will make the careers of General Service staff more rewarding. | UN | 180 - ويجب على الأمم المتحدة أن تتيح المزيد من الفرص والحوافز التي تزيد من مردود المسار المهني لموظفي فئة الخدمات العامة. |
Political participation 12. The report states in paragraph 16 that women's professional careers are based on merit, not on gender quotas. | UN | 12- يذكر التقرير في الفقرة 16 أن المسار المهني للنساء يستند إلى الجدارة، لا يسند إلى الحصص التي تُحدّد على أساس نوع الجنس. |
For instance, landlords may require a variety of documentation, such as proof of residential registration, employment history and income statements, which is almost impossible for irregular migrants to provide. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يطلب أصحاب الملك مجموعة متنوعة من الوثائق مثل الوثائق التي تثبت تسجيل الإقامة وسجلات المسار المهني وبيانات الدخل التي يعتبر توفيرها أمراً شبه مستحيل بالنسبة إلى المهاجرين غير النظاميين(). |
8. The professional backgrounds, legal systems, and further biographical data of the members may be found on the webpage of the Subcommittee, entitled " Membership " , by clicking on the name of the individual members: www.ohchr.org/EN/HRBodies/OPCAT /Pages/Membership.aspx. | UN | 8- يمكن الاطلاع على المسار المهني للأعضاء والنُظم القانونية التي يمثلونها والبيانات الأخرى عن سيرهم الذاتية على صفحة الموقع الإلكتروني للجنة الفرعية المعنونة " الأعضاء " ، بالنقر على اسم العضو المطلوب: www.ohchr.org/EN/HRBodies/ OPCAT/Pages/Membership.aspx. |