"المساعدات التقنية إلى" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance to
        
    While primary responsibility for combating drug abuse lay with individual Governments, their action required the support of more effective international cooperation, including technical assistance to affected countries. UN وإذا كانت مكافحة إساءة استعمال المخدرات تقع في المقام اﻷول على عاتق الحكومات، فلا بد لعملها من أن يجد تعاونا دوليا أكثر فعالية، يشمل فيما يشمل تقديم المساعدات التقنية إلى البلدان المضرورة.
    In that connection, the Centre for International Crime Prevention must be given the necessary operational capabilities to extend technical assistance to all those who needed it. UN وفي هذا الصدد، يجب تزويد مركز منع الجريمة الدولي بالقدرات التشغيلية اللازمة كي يقدم المساعدات التقنية إلى جميع المحتاجين إليها.
    Those included India - Africa cooperation, through which India had provided over $500 million of technical assistance to African countries. UN وتشمل هذه المبادرات التعاون الهندي الأفريقي الذي قدمت الهند بموجبه أكثر من 550 مليون دولار من المساعدات التقنية إلى البلدان الأفريقية.
    ECA will therefore focus on undertaking research and policy analysis on regional integration issues, building capacity and providing technical assistance to institutions driving the process of regional integration, in addition to working on a clear set of cross-border activities and initiatives. UN ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود.
    ECA will therefore focus on undertaking research and policy analysis on regional integration issues, building capacity and providing technical assistance to institutions driving the process of regional integration, in addition to working on a clear set of cross-border activities and initiatives. UN ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود؛
    In addition, the realization and development of the African Economic Community will be advanced by collaboration between the OAU and the activities of the World Bank and the International Monetary Fund to provide technical assistance to OAU members so as to help them strengthen their capacities for macroeconomic management. UN إضافة إلى ذلك، سيتعزز تأسيس ونمو الجماعة الاقتصاديـــة اﻷفريقية بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية وأنشطة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في تقديم المساعدات التقنية إلى أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية بغية مساعدتهم في تعزيز قدراتهم على إدارة الاقتصاد الكلي.
    ECA will therefore focus on undertaking research and policy analysis on regional integration issues, building capacity and providing technical assistance to institutions driving the process of regional integration, in addition to working on a clear set of cross-border activities and initiatives. UN ولذلك، ستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إجراء البحوث وتحليل السياسات العامة المتعلقة بقضايا التكامل الاقتصادي وبناء القدرات وتقديم المساعدات التقنية إلى المؤسسات التي تقود عملية التكامل الإقليمي، بالإضافة إلى العمل على إنجاز مجموعة واضحة من الأنشطة والمبادرات عبر الحدود.
    His delegation urged the international organizations, including the World Bank and the United Nations regional commissions, to provide technical assistance to all landlocked developing countries, including Afghanistan, whose application for membership of WTO had been pending for two years. UN وقال إن وفده يحث المنظمات الدولية، بما في ذلك البنك الدولي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدات التقنية إلى جميع البلدان النامية غير الساحلية، ومن بينها أفغانستان التي ما زال طلب انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية معلقاً طوال سنتين.
    Further coordination between the private and public sectors on WTO issues needs to be secured, as well as a linkage between trade development issues and poverty alleviation and more technical assistance to member countries in the process of acceding to WTO. UN ويتعين زيادة التنسيق بين القطاعين العام والخاص بشأن المسائل التي تتطرق إليها منظمة التجارة العالمية، فضلا عن الصلات القائمة بين مسائل تنمية التجارة وتخفيف حدة الفقر، وتقديم مزيد من المساعدات التقنية إلى البلدان الأعضاء في عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Recalling the importance of effective cooperation between the United Nations Office on Drugs and Crime and relevant international organizations in combating illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora and for organizing, upon request, the provision of technical assistance to States in the areas of crime prevention and criminal justice, UN وإذ يشير إلى أهمية التعاون الفعال بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية المعنية في مكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض وللقيام، عند الطلب، بتنظيم تقديم المساعدات التقنية إلى الدول في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    (c) Options and ways to enhance the provision of technical assistance to non-Annex I Parties at the regional and national levels; UN (ج) خيارات وسبلاً كفيلة بتعزيز تقديم المساعدات التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على الصعيدين الإقليمي والوطني؛
    16. Spain, through bilateral cooperation, provided technical assistance to Algeria, Angola, Equatorial Guinea, Mauritania, Morocco, Mozambique, Namibia, Senegal and Tunisia to combat desertification, and to support sustainable development of developing countries, with special emphasis on fighting poverty and generating alternative incomes. UN 16- قدمت إسبانيا، من خلال التعاون الثنائي، المساعدات التقنية إلى أنغولا وتونس والجزائر والسنغال وغينيا الاستوائية والمغرب وموريتانيا وموزامبيق وناميبيا، لمكافحة التصحر، ودعم التنمية المستدامة في البلدان النامية، مع التركيز بوجه خاص على مكافحة الفقر وتوليد مصادر بديلة للدخل.
    (g) technical assistance to Haiti; UN )ز( تقديم المساعدات التقنية إلى هايتي؛
    39. The European Union provided technical assistance to third countries in the area of crime prevention and criminal justice, including, inter alia, judicial reform, capacity-building for law-enforcement agencies and activities to combat terrorism. UN 39 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي قدم المساعدات التقنية إلى البلدان الثالثة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، ومن بين ذلك في جملة أمور الإصلاح القضائي، وبناء قدرات الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين، وأنشطة مكافحة الإرهاب.
    Cooperation Agreements with the French, Netherlands, British and Italian governments have led to increased research and the provision of technical assistance to Nigeria in the area of capacity building (training and equipment supply) and funding. UN وأفضت اتفاقات التعاون مع الحكومات الفرنسية والهولندية والبريطانية والإيطالية إلى زيادة البحوث وتقديم المساعدات التقنية إلى نيجيريا في مجال بناء القدرات (التدريب وتوريد المعدات) والتمويل.
    31. The European Union emphasized that " actions, such as legal, financial or other technical assistance to third countries, should not contribute to the use of the death penalty " . UN 31- وشدد الاتحاد الأوروبي على " ضرورة ألا يسهم إجراء مثل تقديم المساعدات القانونية أو المالية أو غيرها من المساعدات التقنية إلى بلدان أخرى في تطبيق عقوبة الإعدام " ().
    Recalling the importance of effective cooperation between the United Nations Office on Drugs and Crime and relevant international organizations in combating illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora and for organizing, upon request, the provision of technical assistance to States in the areas of crime prevention and criminal justice, UN وإذ يشير إلى أهمية التعاون الفعّال بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات الدولية ذات الصلة في مكافحة الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض إلى جانب تنظيم العمل على تقديم المساعدات التقنية إلى الدول التي تطلبها في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    During his mandate, Mr. Deng provided technical assistance to a number of Governments in the development of new policies and laws, and the Representative intends to continue this important activity, including the development of a legislative and policy guidebook (see section IV below). UN وقام السيد دنغ، في فترة ولايته، بتقديم المساعدات التقنية إلى عدد من الحكومات في وضع سياسات وقوانين جديدة، ويعتزم الممثل مواصلة هذا النشاط الهام، بما في ذلك وضع دليل للتشريعات والسياسات العامة (انظر الفرع الرابع أدناه).
    The SBI endorsed the planned activities of the CGE for 2006 relating to the hands-on training workshops and further technical assistance to Parties not included in Annex I to the Convention (nonAnnex I Parties) to continue improving the process of preparation of their national communications. UN 26- وأقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأنشطة التي يعتزم فريق الخبراء الاستشاري القيام بها في عام 2006 فيما يتعلق بحلقات التدريب العملي وتقديم المزيد من المساعدات التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) لمواصلة تحسين عملية إعداد بلاغاتها الوطنية.
    112. The Commission has begun the provision of further technical assistance to the Lebanese authorities for their investigations into 14 other alleged terrorist attacks since 1 October 2004. This aspect of its work is eliciting potentially significant areas of investigative development in linking these cases (or some thereof) together. UN 112 - وقد بدأت اللجنة توفير مزيد من المساعدات التقنية إلى السلطات اللبنانية للتحقيق في الهجمات الإرهابية الأربعة عشر التي حدثت منذ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وينطوي هذا الجانب من عملها على إمكانية استنباط مجالات هامة من تطور التحقيقات يتم بموجبها ربط عرى هذه القضايا (أو قسم منها) ببعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more