"المساعدات اللازمة إلى" - Translation from Arabic to English

    • necessary assistance to
        
    The Commission also requested the Secretary-General to provide all necessary assistance to the independent expert to enable him/her to discharge his mandate fully. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من القيام بمهمته بصورة كاملة.
    In the meantime, we urge donor countries and international financial institutions to continue providing necessary assistance to the Palestinian people until the Palestinian occupied territories are liberated and an independent Palestinian State is established, with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN كما نحث الدول المانحة والمنظمات المالية الدولية على مواصلة تقديم المساعدات اللازمة إلى الشعب الفلسطيني إلى أن يتم تحرير أراضيه وإنشاء دولته المستقلة، فلسطين، وعاصمتها القدس الشريف.
    It was imperative that the United Nations and the United Kingdom be prepared to fulfil their international obligations by providing the necessary assistance to the Cayman Islands and other territories as required by various United Nations resolutions. UN وكان من المحتم أن تكون الأمم المتحدة والمملكة المتحدة على استعداد للوفاء بالتزاماتهما الدولية عن طريق تقديم المساعدات اللازمة إلى جزر كايمان وغيرها من الأقاليم، وفقا لما تنص عليه قرارات الأمم المتحدة المتنوعة.
    8. Requests the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary assistance to the Special Representative for the effective fulfilment of his mandate; UN 8- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى الممثل الخاص لأداء ولايته بفعالية؛
    8. Requests the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary assistance to the Special Representative for the effective fulfilment of his mandate; UN 8- يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى الممثل الخاص لأداء ولايته بفعالية؛
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 10 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 10 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛
    11. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 6 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٦ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    11. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 6 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في الأمانة العامة لهذا الغرض؛
    45. We call upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims and their social and economic integration into the landmine affected countries. UN 45 - ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات اللازمة إلى عمليات إزلة الألغام الأرضية، وإعادة تأهيل ضحاياها وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية داخل البلدان التي تعاني من أضرار هذه الألغام.
    39. We call upon the international community to provide the necessary assistance to landmine clearance operations, as well as to the rehabilitation of the victims and their social and economic integration into the landmine affected countries. UN 39 - ندعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات اللازمة إلى عمليات إزالة الألغام الأرضية، وإعادة تأهيل ضحاياها وإدماجهم في الحياة الاجتماعية والاقتصادية داخل البلدان التي تعاني من أضرار هذه الألغام.
    " 3. Reiterates its call to all the Cambodian parties to comply scrupulously with the cease-fire and to lend all necessary assistance to UNAMIC; UN " ٣ - يكرر من جديد دعوته لجميع اﻷطراف الكمبودية إلى الالتزام الدقيق بوقف إطلاق النار وتقديم جميع المساعدات اللازمة إلى بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا؛
    " 25. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 22 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN " ٢٥ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه واتخاذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    (d) Request the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights to provide all the necessary assistance to the Special Representative for the effective fulfilment of his mandate. UN (د) دعوة الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى الممثل الخاص لتمكينه من إنجاز ولايته بفعالية.
    (l) OHCHR is requested to provide all necessary assistance to the high-level task force in implementing the mandate given to it; UN (ل) ويرجى من المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى لتنفيذ الولاية المسندة إليها؛
    " By operative paragraph 4 of the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General to continue to render the necessary assistance to depositary Governments of the Convention to provide such services as may be required for the implementation of the decisions and recommendations of the review conferences, including all necessary assistance to the annual meetings of the States parties and the meetings of experts. UN " بموجب الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومات الوديعة للاتفاقية، بغية توفير ما قد يلزم من خدمات لتنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمرات الاستعراضية، بما في ذلك تقديم كامل المساعدات اللازمة إلى الاجتماعات السنوية للدول الأطراف وإلى اجتماعات الخبراء.
    7. Appeals to the AU partners and to the international community at large to continue to provide the necessary assistance to help Guinea-Bissau to meet its immediate and long-term development needs and, in that regard, calls for the acceleration of the preparations for the Donors Round Table Conference scheduled to be held in October 2005; UN 7 - يناشد جميع الشركاء في الاتحاد الأفريقي، والمجتمع الدولي عموما، أن يقدموا المساعدات اللازمة إلى غينيا - بيساو لكي تفي باحتياجاتها الإنمائية الفورية واحتياجاتها في المدى البعيد. ويدعو في هذا الصدد إلى الإسراع بخطى الاستعدادات لعقد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2005؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more