"المساعدة أو الدعم" - Translation from Arabic to English

    • assistance or support
        
    • assistance and support
        
    Botswana has never provided any form of assistance or support to entities or persons involved in terrorist activities. UN لم تقدم بوتسوانا قط أي شكل من أشكال المساعدة أو الدعم للكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأنشطة الإرهابية.
    Argentina does not provide assistance or support of any kind to non-State actors UN لا تقدم الأرجنتين أي نوع من المساعدة أو الدعم لأي جهات من غير الدول.
    Providing humanitarian assistance or support to illegal residents is not defined as a criminal offence in the form of complicity. UN ولا يعتبر تقديم المساعدة أو الدعم الإنسانيين للمقيمين غير القانونيين جريمة جنائية تتخذ شكل تواطؤ.
    Victim assistance and support programmes that adopt overly restrictive eligibility criteria may leave many without the help and support they need; UN :: ويمكن أن تؤدي برامج مساعدة الضحايا ودعمهم والتي تضع معايير استحقاق تقييدية مفرطة إلى ترك الكثيرين دون المساعدة أو الدعم الذي يحتاجونه؛
    In order for the United Nations to respond in a compassionate and meaningful way to the needs of survivors and families of staff who have died as a result of natural disasters, malicious attacks directed at the United Nations or other emergencies, other requirements associated with the provision of assistance and support must be considered. UN لضمان أن تلبي الأمم المتحدة، على نحو يُعتد به ويجسد روح التعاطف، احتياجات الناجين من الكوارث الطبيعية والأعمال الكيدية التي تستهدفها أو من أي حالات طوارئ أخرى واحتياجات أسر موظفيها الذين يتوفون من جراء ذلك، لا بد من إيلاء الاعتبار لاحتياجات أخرى تقترن بتقديم المساعدة أو الدعم.
    The community or Government must sometimes provide assistance or support through a variety of policies and programmes. UN ومن واجب المجتمع المحلي أو الحكومة أن يقدما أحيانا المساعدة أو الدعم من خلال مجموعة متنوعة من السياسات والبرامج.
    The Council emphasises the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN وفي هذا الصدد يؤكد مجلس الأمن الالتزام المتجدد لجميع بلدان المنطقة بعدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي نوع من أنواع المساعدة أو الدعم لها.
    The Council emphasizes the renewed commitment of all countries of the region to neither tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups. UN وفي هذا الصدد يؤكد المجلس الالتزام المتجدد لجميع بلدان المنطقة بعدم التسامح مع الجماعات المسلحة أو تقديم أي نوع من أنواع المساعدة أو الدعم لها.
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN ستقدم الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والكيانات المعنية الأخرى الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ وستمكّن الظروف السائدة على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام من إيفاد بعثات التقييم أو المساعدة أو الدعم إليها
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN سوف تقدم الدول الأعضاء، وشركاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى ذات الصلة الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ وستسمح الأوضاع على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام بإجراء التقييم أو تقديم المساعدة أو الدعم للبعثات
    235. The former Yugoslav Republic of Macedonia: According to reports, there is no legislation specifically addressing domestic violence and few mechanisms available to provide women with assistance or support. UN 235- جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: تفيد التقارير بعدم وجود تشريع يتصدى تحديداً للعنف المنزلي وتوافر آليات قليلة تقدم للمرأة المساعدة أو الدعم.
    22. The evaluation identifies specific areas in which UNDP can strengthen its capacity to respond to requests from governments of programme countries for assistance or support in the PRSP process. Strategic UN 22 - يعرف التقييم مجالات محددة يمكن للبرنامج الإنمائي فيها أن يقوي قدراته على الاستجابة لطلبات المساعدة أو الدعم من حكومات البلدان المشمولة بالبرنامج، في عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN قيام الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة والكيانات المعنية الأخرى بتقديم الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ ومساعدة الظروف السائدة على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام على إيفاد بعثات التقييم أو المساعدة أو الدعم إليها
    23. As with complainants, the United Nations will continue to take all measures possible to ensure the safety of the victim and to ensure that s/he does not encounter intimidation or further violence as a result of having made a complaint or of participating in the system's investigative processes, or because of the nature of the assistance or support received. UN 23- وفيما يتعلق بالمتظلمين، ستواصل الأمم المتحدة اتخاذ كافة التدابير الممكنة لكفالة سلامة الضحايا وضمان عدم تعرضهم للتخويف أو لمزيد من العنف نتيجة تقديم شكوى أو المشاركة في عمليات التحقيق التي تجريها المنظومة أو بسبب طبيعة المساعدة أو الدعم المتلقى.
    In addition, the Austrian Penal Code (Federal Law Gazette I No. 60/1974, as amended) stipulates that illegal military assistance or support to a party to an armed conflict to which the Republic of Austria is not a party, including the supply of war material in violation of the existing legislation, is punishable by up to five years of imprisonment. UN إضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات النمساوي (المنشور بصيغته المعدلة في جريدة القانون الاتحادي، الجزء الأول، العدد 60/1974) على أن تقديم المساعدة أو الدعم العسكريين بشكل غير قانوني إلى طرف في نزاع مسلح ليست جمهورية النمسا طرفا فيه، بما في ذلك توريد العتاد الحربي بالمخالفة للتشريع القائم، عملٌ يعاقب عليه القانون بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات.
    (b) In addition, the Austrian Penal Code (Federal Law Gazette I No. 60/1974 as amended) stipulates that the illegal military assistance or support to a party to an armed conflict to which the Republic of Austria is not a party, including the supply of war material in violation of the existing legislation, is punishable by up to five years of imprisonment; UN (ب) إضافة إلى ذلك، ينص قانون العقوبات النمساوي (المنشور بصيغته المعدلة في جريدة القانون الاتحادي، الجزء الأول، العدد 60/1974) على أن تقديم المساعدة أو الدعم العسكريين بشكل غير قانوني إلى طرف في نزاع مسلح ليست جمهورية النمسا طرفا فيه، بما في ذلك توريد العتاد الحربي بما يخالف التشريعات القائمة، عملٌ يعاقب عليه بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات؛
    5. The view was expressed that UN-Women should undertake its activities in coordination with the countries involved and that any assistance and support would be provided to Member States at their request only. UN ٥ - وأُعرب عن رأي مفاده أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينبغي أن تضطلع بأنشطتها بالتنسيق مع البلدان المعنية؛ وألا يتم تقديم المساعدة أو الدعم إلى الدول الأعضاء إلا بناء على طلبها.
    285. The view was expressed that UN-Women should undertake its activities in coordination with the countries involved and that any assistance and support would be provided to Member States at their request only. UN 285 - وأُعرب عن رأي مفاده أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ينبغي أن تضطلع بأنشطتها بالتنسيق مع البلدان المعنية؛ وألا يتم تقديم المساعدة أو الدعم إلى الدول الأعضاء إلا بناء على طلبها.
    In order for the United Nations to respond in a compassionate and meaningful way to the needs of survivors and families of staff who have died as a result of natural disasters, malicious attacks directed at the United Nations or other emergencies, other requirements associated with the provision of assistance and support must be considered. UN " لضمان أن تلبي الأمم المتحدة، على نحو يعتد به ويجسد روح التعاطف، احتياجات الناجين من الكوارث الطبيعية والأعمال الكيدية التي تستهدفها أو من أي حالات طوارئ أخرى واحتياجات أسر موظفيها الذين يتوفون من جراء ذلك، لا بد من إيلاء الاعتبار لاحتياجات أخرى تقترن بتقديم المساعدة أو الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more