The Office was also assisted by the CGSIC International Subcommittee in publicizing the Workshop. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية الأخيرة المذكورة المساعدة أيضا إلى المكتب في الإعلان عن حلقة العمل. |
The Secretariat was also assisted by the work of interns. | UN | وتلقت الأمانة العامة المساعدة أيضا من متدربين داخليين. |
The official will also assist with work relating to building management. | UN | وسيقدم هذه الموظف المساعدة أيضا في العمل المتعلق بإدارة المباني. |
Today, they are also assisting the Central African Republic. | UN | واليوم، تقدم المساعدة أيضا إلى جمهورية أفريقيا الوسطى. |
That type of assistance also helped to promote economic growth. | UN | ويساعد هذا النوع من المساعدة أيضا في النمو الاقتصادي. |
Increasing basic understanding about who indigenous peoples are, what they want from the development process and how they wish to be involved would also help address this weakness. | UN | ومن شأن زيادة الفهم الأساسي بهوية الشعوب الأصلية، واحتياجاتهم من العملية الإنمائية، والكيفية التي يرغبون من خلالها المشاركة، المساعدة أيضا على معالجة نقطة الضعف المذكورة. |
UNOCI also assists the Group of Experts on Côte d'Ivoire when the Group is in the country. | UN | وتقدم العملية المساعدة أيضا لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار عند وجوده بالبلد. |
The Mission also assisted with the transport and deployment of personnel of the agencies to the north, which increased their strength from 200 to 1,118. | UN | وقدمت البعثة المساعدة أيضا في نقل موظفي الوكالات ونشرهم إلى الشمال، مما زاد قوامها من 200 فرد إلى 118 1 فردا. |
The Secretariat was also assisted by the work of interns. | UN | وتلقت الأمانة العامة المساعدة أيضا من المتدربين الداخليين. |
The Secretariat was also assisted by the work of interns. | UN | وتلقت الأمانة العامة المساعدة أيضا من المتدربين الداخلين. |
It has also assisted non-governmental organizations on the drafting of a proposal for a law concerning the sexual exploitation, sale and trafficking of children. | UN | وقدم المركز المساعدة أيضا للمنظمات غير الحكومية المعنية بوضع مشروع قانون للاستغلال الجنسي لﻷطفال وبيعهم والاتجار بهم. |
The Registrar will also assist with the transition from the Investigation Commission to the Special Tribunal. | UN | وسيقدم مسجل المحكمة المساعدة أيضا في عملية الانتقال من لجنة التحقيق إلى المحكمة الخاصة. |
The Department will also assist Member States in increasing understanding among them of the relationship between disarmament and development. | UN | وستقدم الإدارة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء في زيادة التفاهم فيما بينها حول الصلة بين نزع السلاح والتنمية. |
In the light of the volatile security situation that generates higher levels of stress, the Assistant would also assist the Staff Counsellor in responding to increased requirements for counselling intervention through individual and group sessions. | UN | وفي ضوء الوضع الأمني غير المستقر الذي يولد مستويات توتر أعلى، سيقدم مساعد مستشار الموظفين المساعدة أيضا لتلبية الاحتياجات المتزايدة إلى تدخلات إسداء المشورة بعقد جلسات إرشاد فردية وجماعية. |
UNODC and UNDP are also assisting with legal reform and capacity-building in relation to prosecutions. | UN | ويقدم المكتب والبرنامج الإنمائي المساعدة أيضا في مجال الإصلاح القانوني وبناء القدرات فيما يتعلق بالملاحقات القضائية. |
The International Chamber of Commerce is also assisting development of the ICT sector. | UN | وتقدم غرفة التجارة الدولية المساعدة أيضا في تنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
assistance also involves ratification and use of the Optional Protocol. | UN | وتنطوي المساعدة أيضا على التصديق على البروتوكول الاختياري وتطبيقه. |
The assistance also includes civic education and training for polling station officials. | UN | وتشمل المساعدة أيضا التربية المدنية للموظفين في مراكز الاقتراع وتدريبهم. |
The Commission will also help put in place the necessary conditions for the enhancement of State authority and security over its territory. | UN | وسوف تقدم اللجنة المساعدة أيضا في تهيئة الظروف اللازمة لتعزيز سلطة الدولة وبسط الأمن على إقليمها. |
In 2008, UNHCR also helped to build and equip a maternity unit and upgrade sanitary facilities at the hospital in Rabouni camp. | UN | وفي عام 2008، قدمت المفوضية المساعدة أيضا لتشييد مستشفى للولادة وتجهيزها، وتحديث المرافق الصحية في مستشفى مخيم رابوني. |
The Centre also assists in the elaboration of national plans of action in the field of human rights, which are supported by the programme of technical assistance. | UN | ويقدم المركز المساعدة أيضا في إعداد خطط العمل الوطنية في ميدان حقوق اﻹنسان، التي يدعمها برنامج المساعدة التقنية. |
Such assistance will also be required for part of 1995. | UN | وستلزم هذه المساعدة أيضا لجزء من عام ١٩٩٥. |
Such assistance also helps States to strengthen their political will to fulfil their treaty obligations, hopefully contributing to a wider participation in treaties deposited with the Secretary-General. | UN | ومن شأن هذه المساعدة أيضا أن تعين الدول على تعزيز إرادتها السياسية للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدات، ويؤمّل أن يسهم ذلك في مشاركة أوسع في المعاهدات المودعة لدى الأمين العام. |
Parliamentarians need to support this effort, while also helping to extend the policy horizon to the long term and well beyond the next election. | UN | ويجب على البرلمانيين دعم هذا الجهد، مع المساعدة أيضا في توسيع أفق السياسة العامة إلى المدى الطويل وإلى ما بعد الانتخابات المقبلة. |
assistance is also being provided for the preparation of initial national communications from Parties not included in Annex I. | UN | ويجري تقديم المساعدة أيضا من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول. |
I'm always here to help you, but... maybe I could use some help, too. | Open Subtitles | أنا دائمًأ هنا لمساعدتكِ لكن ربما يمكنني الحصول على بعض المساعدة أيضا |
It also provided assistance to the development of frameworks for witness protection and for the establishment of commissions of inquiry. | UN | وقدمت المفوضية المساعدة أيضا من أجل وضع أطر لحماية الشهود ولإنشاء لجان للتحقيق. |
assistance was also given in the relocation of seniors from the volcano shelters into the newly constructed warden-supported apartments. | UN | وقدمت المساعدة أيضا لنقل كبار السن من الملاجئ القريبة من البركان إلى شقق حديثة الإنشاء مجهزة بالخدمات. |