"المساعدة إلى الدول الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • assistance to other States
        
    • assistance to third States
        
    • assistance to others
        
    Canada also provides assistance to other States and international tribunals in the investigation of crimes committed abroad or on its territory by persons subject to diplomatic or consular immunity. UN وتقدّم كندا أيضا المساعدة إلى الدول الأخرى والمحاكم الدولية لإجراء التحقيقات في الجرائم التي يرتكبها في الخارج أو على أراضيها أشخاص متمتعون بالحصانة الدبلوماسية أو القنصلية.
    Many participants also reported that the legal systems in their countries provided flexibility concerning the legal basis for providing assistance to other States. UN وأفاد كثير من المشاركين أيضا بأن النظم القانونية في بلدانهم توفّر مرونة فيما يتعلق بالأساس القانوني لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى.
    Article 4 Obligation of a State to give assistance to other States Parties with the object of securing the abolition of slavery and the slave trade. UN المادة 4: تلتزم الدولة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى الأطراف في الاتفاقية بغرض ضمان إلغاء الرق وتجارة الرقيق.
    Paragraphs 21 to 27 of the report covered the Committee's consideration of the implementation of the provisions of the Charter relating to assistance to third States affected by sanctions. UN وأن الفقرات من 21 إلى 27 من التقرير تناولت نظر اللجنة في تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من الجزاءات.
    The question of assistance to third States affected by sanctions was no longer relevant and could be removed from the Special Committee's agenda. UN ولم تعد مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات ذات أهمية، ويمكن شطبها من جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    Over 100 States have FIUs which appear invariably to increase a State's ability to uncover assets and illegal transfers, three of these States offer assistance to others in establishing such units. UN وهناك أكثر من مائة دولة لديها وحدات استخبارات مالية يبدو أنها تزيد باطراد من قدرات الدول على كشف الأصول والتحويلات غير القانونية، وتقدم ثلاث من هذه الدول المساعدة إلى الدول الأخرى في إنشاء مثل هذه الوحدات.
    □ Are there any legislative or other measures available to provide assistance to other States in criminal investigations and criminal proceedings? UN هل هناك من تدابير تشريعية أو غير تشريعية متاحة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في التحقيقات الجنائية والدعاوى الجنائية؟
    South Africa has to date provided assistance to other States in the context of its active participation in multilateral fora. UN ما فتئت جنوب أفريقيا تقدم حتى اليوم المساعدة إلى الدول الأخرى في سياق مشاركتها الفعلية في المحافل المتعددة الأطراف.
    Germany is willing to provide assistance to other States to help them implement the measures contained in the above-mentioned resolutions. UN ألمانيا على استعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في القرارات السالفة الذكر.
    Unfortunately, Guatemala is not in a position at present to provide assistance to other States. UN في الوقت الحاضر يتعذر على غواتيمالا، للأسف، تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى.
    Peru is willing to provide assistance to other States in the area of exchange of intelligence. UN بيرو مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في مجال تبادل معلومات الاستخبارات.
    The Government also stood ready to provide assistance to other States in the region on areas of national expertise that had been recognized by the visiting delegation, such as the provision of witness protection. UN كما تقف الحكومة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى في المنطقة في مجالات الخبرة الوطنية التي تم الاعتراف بها من جانب الوفد الزائر، مثل مجال توفير الحماية للشهود.
    29. The Meeting noted that bank secrecy was often an impediment to the investigation of allegations of corruption and to the provision of assistance to other States investigating such allegations. UN 29- ولاحظ الاجتماع أن السرّية المصرفية كثيرا ما تشكّل عائقا أمام التحقيق في مزاعم الفساد وأمام توفير المساعدة إلى الدول الأخرى التي تجري تحقيقات في تلك المزاعم.
    The CTC notes that there is no mention in the reports submitted by New Zealand on areas where it might be able to provide assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution. UN تلاحظ اللجنة أن لا يرد ذكر في التقارير المقدمة من نيوزيلندا للمجالات التي يمكن فيها أن تتمكن من تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    Article IV did not compel States parties to engage in nuclear cooperation with or to provide any particular form of assistance to other States. UN والمادة الرابعة لا تجبر الدول الأطراف على الدخول في تعاون نووي مع الدول الأخرى أو أن تقدم أي شكل من أشكال المساعدة إلى الدول الأخرى.
    The CTC notes with appreciation that the Government of Denmark has indicated in its report that it is prepared to provide assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير، أن حكومة الدانمرك ذكرت في تقريرها أنها مستعدة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرار.
    The CTC notes with appreciation that the Government of Japan has offered to provide assistance to other States in connection with the implementation of the Resolution and would appreciate receiving any updates to the information posted on the Directory of Assistance. UN وتلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب مع التقدير أن حكومة اليابان قد عرضت تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى بصدد تنفيذ القرار وستكون ممتنة لتلقي أي استكمال للمعلومات الواردة في دليل المساعدة.
    The Commonwealth of Dominica does not possess the capacity required to provide assistance to other States to aid implementation of the measures contained in Security Council resolutions 1267 and 1455. UN لا يملك كمنولث دومينيكا القدرة اللازمة لتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى من أجل معاونتها على تنفيذ التدابير الواردة في قراري مجلس الأمن 1267 و 1455.
    14. The provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions were of the utmost importance to her delegation. UN 14 - وقالت إن أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتأثرة بتطبيق الجزاءات هي أحكام بالغة الأهمية بالنسبة لوفدها.
    The implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions was inseparable from the general question of the application of Security Council sanctions, which in turn was linked to reform of the Council's working methods and an increase in the number of its members. UN وأن تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات يشكل جزءاً لا يتجزّأ من المسألة العامة لتطبيق جزاءات مجلس الأمن التي ترتبط بدورها بإصلاح طرق عمل المجلس وزيادة عدد أعضائه.
    As underscored in the report, the United Nations bore the primary responsibility for the provision of assistance to third States affected by the application of sanctions; her delegation would welcome an increased role for the Economic and Social Council in effectively monitoring the situation of such States. UN ومضت قائلة إن الأمم المتحدة، على نحو ما أكده التقرير، تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات؛ وإن وفد بلدها سيرحب بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد حالة هذه الدول بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more