"المساعدة إلى الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • assistance to Member States in
        
    • assistance to the States members of the
        
    • assist Member States in
        
    • of assistance to the States members of
        
    • assist member States of
        
    • assisting Member States in the
        
    • assistance to Member States concerning
        
    • assistance to ECE member States in
        
    • assistance to member States of the
        
    • assistance to States members of the
        
    UNODC has substantive in-house expertise and experience in providing assistance to Member States in these areas. UN ويملك المكتب الخبرة الفنية والتجربة الداخلية في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في هذه المجالات.
    Providing assistance to Member States in achieving the objectives contained in the Almaty Programme of Action for Landlocked Developing Countries will be also a priority. UN كما أن تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الواردة في برنامج عمل ألماتي لصالح البلدان النامية غير الساحلية سيشكل أولوية من أولويات البرنامج الفرعي.
    It will provide assistance to Member States in the carrying out of preparatory work for implementing the Convention and its protocols upon their entry into force. UN وسيقدم المركز المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها فور بدء نفاذها.
    12. Requests the Secretary-General to continue to provide assistance to the States members of the Standing Advisory Committee to ensure that they are able to carry on with their efforts; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بما يكفل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛
    The Department will also assist Member States in increasing their understanding of the relationship between disarmament and development. UN وسوف تقدم الإدارة المساعدة إلى الدول الأعضاء في زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    (a) Providing assistance to Member States in mainstreaming a gender perspective into national development policies, programmes and projects; UN (أ) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والمشاريع الإنمائية الوطنية؛
    In that respect, he stressed the importance of strengthening UNODC and enhancing its ability to provide assistance to Member States in combating transnational organized crime. UN وفي هذا الصدد، أكد على أهمية تعزيز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتعزيز قدرته على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    ECA has also been providing assistance to Member States in developing national spatial data infrastructure, including stakeholders' workshops on the establishment of steering committees and reviewing drafts of policy documents to integrate such infrastructure into national information and communication infrastructure. UN وما برحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تطوير الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية، بما في ذلك حلقات العمل لذوي الشأن بشأن تشكيل لجان التوجيه لتلك الهياكل واستعراض مشاريع وثائق السياسة العامة، لإدماج تلك الهياكل ضمن البنى الأساسية الوطنية للمعلومات والاتصالات.
    9. Australia would like to record its appreciation for the strong contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to international efforts to respond to the risk of nuclear terrorism, including through assistance to Member States in strengthening their regulatory controls. UN 9 - وتود أستراليا أن تسجل تقديرها للمساهمة القوية التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الجهود الدولية المبذولة في التصدي لخطر الإرهاب النووي، بما في ذلك مد يد المساعدة إلى الدول الأعضاء في تعزيز ضوابطها التنظيمية.
    Finally, the EU stresses the important role of the Unit in increasing the effectiveness of assistance, in particular to facilitate assistance to Member States in building capacity for the promotion of the rule of law at the national and international levels. UN وأخيرا، يؤكد الاتحاد الأوروبي على الدور الهام الذي تقوم به الوحدة في زيادة فعالية المساعدة، وذلك على وجه الخصوص لتيسير تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    (b) Providing assistance to Member States in formulating and implementing their social development policies and strategies; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في صياغة وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها في مجال التنمية الاجتماعية؛
    This is achieved by providing advisory services and assistance to Member States in their efforts to identify, locate and secure or dispose of orphan sources as well as through the preparation of guidelines and recommendations. UN ويتحقق ذلك بتوفير الخدمات الاستشارية وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في جهودها المبذولة لتمييـز المصادر اليتيمة وتحديد مواقعها وتأمينها أو التخلص منها وكذلك من خلال إعداد المبادئ التوجيهيـة والتوصيات.
    12. Azerbaijan expressed its full support for including a topic on the international fight against terrorism and assistance to Member States in combating acts of terror. UN 12- أعربت أذربيجان عن تأييدها الكامل لادراج موضوع بشأن المكافحة الدولية للارهاب وتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في مكافحة أعمال الارهاب.
    (g) Providing assistance to Member States in the implementation of relevant General Assembly resolutions and declarations related to action against terrorism; UN (ز) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة وإعلاناتها المتصلة بالإجراءات المتخذة ضد الإرهاب؛
    12. Requests the Secretary-General to continue to provide assistance to the States members of the Standing Advisory Committee to ensure that they are able to carry on with their efforts; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بما يكفل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛
    15. Requests the Secretary-General to continue to provide assistance to the States members of the Standing Advisory Committee to ensure that they are able to carry on with their efforts; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لضمان قدرتها على مواصلة جهودها؛
    13. Requests the Secretary-General to continue to provide assistance to the States members of the Standing Advisory Committee to ensure that they are able to carry on with their efforts; UN ١٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة بما يكفل تمكينها من مواصلة الاضطلاع بجهودها؛
    The Commission may thereby wish to request UNODC to assist Member States in addressing possible connections between terrorist acts and related criminal activities. UN ولعلّ اللجنة تطلب من المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في معالجة الصلات المحتملة بين الأعمال الإرهابية والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    Implementation of the requests contained in the operative paragraphs 14 and 15, regarding provision of assistance to the States members of the Committee and the submission of a report to the General Assembly, would be carried out within the resources provided under Section 4, Disarmament, of the programme budget for the biennium 2002-2003. UN إن تنفيذ الطلبين الواردين في الفقرتين 14 و 15 من المنطوق، فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة، سيتم في إطار الموارد التي يوفرها الباب الرابع، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    2. Commends the Centre for assisting Member States in the improvement of their criminal justice systems by responding to an increasing number of requests for technical assistance in the implementation of projects; UN 2- يثني على المركز لتقديمه المساعدة إلى الدول الأعضاء في تحسين نظم العدالة الجنائية، وذلك بالاستجابة إلى عدد متزايد من طلبات الحصول على المساعدة التقنية في مجال تنفيذ المشاريع؛
    19. The concern was raised that OHCHR should also provide assistance to Member States concerning technical cooperation activities and not only in follow-up to the recommendations of mechanisms. UN 19 - وأُعرَب عن القلق من أنه ينبغي أيضا للمفوضية أن تقدم المساعدة إلى الدول الأعضاء في أنشطة التعاون التقني لا فقط في متابعة التوصيات الصادرة عن الآليات.
    (b) Providing assistance to ECE member States in promoting and strengthening cooperation in the fields of environmental protection, sustainable development and of housing, planning and land administration through coordination of national, subregional, regional and global objectives and providing advice on good practices in those fields; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتعزيز وتقوية التعاون في مجالات حماية البيئة والتنمية المستدامة، والإسكان، وللتخطيط وإدارة الأراضي عن طريق التنسيق بين الأهداف الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية وإسداء المشورة بشأن الممارسات الحميدة في تلك المجالات؛
    A major subregional project funded by the European Commission to provide assistance to member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) for the introduction and support of ASYCUDA has been under implementation since 1992. UN ويجري منذ عام ٢٩٩١ تنفيذ مشروع دون إقليمي كبير تموله اللجنة اﻷوروبية ويرمي إلى تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لافريقيا الشرقية والجنوبية من أجل تقديم ودعم برنامج النظام اﻵلي للبيانات الجمركية.
    The Assembly also requested me to continue to provide assistance to States members of the Committee and to report to the Assembly at its fifty-first session on the implementation of the resolution. UN كما طلبت إلي الجمعية العامة أن أواصل تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في اللجنة وأن أقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more