"المساعدة الإنمائية الرسمية إلى" - Translation from Arabic to English

    • ODA to
        
    • official development assistance to
        
    • the ODA
        
    • ODA for
        
    • ODA was
        
    • ODA towards
        
    • of official development assistance
        
    • the official development assistance
        
    For its part, the Republic of Korea is taking concrete steps to fulfil its commitment to increase the volume of ODA to 0.25 per cent of its gross national income, about $3 million, by 2015. UN ومن ناحيتها، تتخذ جمهورية كوريا خطوات ملموسة للوفاء بالتزامها بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.25 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، وهو ما سيقارب 3 بليون دولار بحلول عام 2015.
    It was emphasized that efforts should be made by developed countries to meet as soon as possible the objective to raise the level of official development assistance (ODA) to 0.7 per cent of their gross domestic product (GDP). UN وجرى التأكيد على ضرورة بذل الجهود من جانب البلدان المتقدمة النمو لكي تفي في أقرب وقت ممكن بالهدف المتمثل في زيادة مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي.
    We are deeply concerned that, since 2005, the ratio of official development assistance (ODA) to gross national income of developed countries has declined to 0.28 per cent. UN ويساورنا قلق عميق لأن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل الوطني الإجمالي للبلدان المتقدمة نموا قد تقلصت إلى 0.28 في المائة منذ عام 2005.
    We must honour our commitment to increasing official development assistance to 0.7 per cent of gross national income. UN ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    These range from the decrease in official development assistance (ODA) to the lack of progress in the Doha Development Round of World Trade Organization trade negotiations. UN وهذه الحقائق تتراوح من انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية إلى عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية والتابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    They also pointed out that, in the past 30 years, there had been a considerable shift from ODA to private finance. UN وأشاروا كذلك إلى التحول الكبير من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى التمويل الخاص الذي طرأ في السنوات الثلاثين الأخيرة.
    All of that took place against a backdrop of a declining trend in the flow of official development assistance (ODA) to the Caribbean region. UN جرى كل ذلك على خلفية اتجاه إلى الانخفاض في تدفق أموال المساعدة الإنمائية الرسمية إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Following the 25th session of the General Assembly in 1970, economically advanced countries committed to increasing ODA to a net amount of 0.7 per cent of their Gross National Product. UN وبعد انقضاء أعمال الدورة الخامسة والعشرين للجمعية العامة في عام 1970 تعهدت البلدان المتقدمة اقتصادياً بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي.
    Worryingly, recent trends in ODA to developing countries and LDCs in particular are not very positive. UN ومما يدعو إلى القلق أن الاتجاهات الحديثة لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، وبخاصة إلى أقل البلدان نمواً، ليست إيجابية جداً.
    If ODA to agriculture continued to increase in proportion to domestic government expenditures, it would rise to $20 billion per year. UN وإذا تواصل ارتفاع حجم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الزراعة بالتناسب مع النفقات الحكومية المحلية، ستزداد قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 20 بليون دولار في السنة.
    There has been a significant reallocation of ODA to the most vulnerable countries, but there remains much scope for increasing it. UN وقد جرى إعادة تخصيص قدر كبير من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان الأكثر ضعفا، ولكن لا يزال ثمة مجال كبير للزيادة في هذا الاتجاه.
    Flows of ODA to LDCs also showed a substantial increase in absolute terms between 2000 and 2006, largely due to increased debt forgiveness and humanitarian assistance. UN وشهدت أيضاً تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى تلك البلدان زيادة كبيرة بالقيمة المطلقة ما بين عامي 2000 و2006 ويعود السبب في ذلك إلى حد كبير إلى تزايد شطب الديون والمساعدة الإنسانية.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    Furthermore, promises made to provide official development assistance to developing countries in general and the least developed countries in particular have not been fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، لم يتم الوفاء بالوعود المقطوعة لتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية بصفة عامة وأقل البلدان نموا بصفة خاصة.
    They promised to increase official development assistance to 0.7 per cent of their GDP by 2015. UN لقد وعدت بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي.
    The Monterrey spirit and the commitment to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross domestic product must be translated into reality. UN ولا بد من أن تترجم إلى واقع روح مونتيري والالتزام بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Although we welcome the recent increase in the levels of such assistance, we believe that the time has come to move from an incremental approach of increasing official development assistance to a goal-based approach. UN وعلى الرغم من ترحيبنا بالزيادة التي حصلت في مستويات تلك المساعدة نعتقد أن الوقت حان للتحرك من النهج القائم على الزيادة التدريجية في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى نهج قائم على الهدف.
    Declining official development assistance to Africa and indebtedness were cited among the main reasons. UN وقد ذكر هبوط المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا والمديونية ضمن الأسباب الأساسية لذلك.
    This represents a decline in the ODA/gross national income ratio from 0.31 per cent to 0.28 per cent. UN وهذا يمثل تراجعاً في نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي من 0.31 في المائة إلى 0.28 في المائة.
    Furthermore, the promise made by the Group of Eight at Gleneagles to scale up ODA for Africa has not materialized. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتحقق وعد مجموعة الثمانية في غلين إيغلز بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أفريقيا.
    Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. UN وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة.
    At the same time, international policies must be adjusted to channel a greater share of ODA towards projects to improve the infrastructure and productive sectors of those countries. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من تعديل السياسات الدولية كي توجه قدرا أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المشاريع لتحسين الهياكل الأساسية والقطاعات المنتجة في تلك البلدان.
    We share the concern about the overall decline of official development assistance (ODA) flows to developing countries, including Africa. UN ونشارك الآخرين قلقهم إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، بما فيها أفريقيا.
    " Noting with deep concern the continuous decline of the official development assistance flows to developing countries, UN " وإذ تلاحظ ببالغ القلق الانخفاض المستمر في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more