"المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • official development assistance and other
        
    • ODA and other
        
    official development assistance and other aid UN المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المعونات
    official development assistance and other aid UN المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المعونات
    official development assistance and other aid UN المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المعونات
    The international community must support such efforts through ODA and other measures. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من التدابير.
    ODA and other international sources of financing for development therefore remained critical. UN ولهذا تظل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من المصادر الدولية لتمويل التنمية ذات أهمية أساسية.
    The Commission also recognizes that increased and more effective official development assistance and other resources will be required for developing countries to achieve these goals and objectives. UN كما أقرت اللجنة بضرورة زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد وجعلها أكثر فعالية حتى يتسنى للبلدان النامية أن تحقق تلك الأهداف والغايات.
    Partnerships, including those supported by official development assistance and other international finance, can leverage new and additional resources and build capacity. UN فالشراكات، بما فيها الشراكات التي تدعمها مؤسسات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مؤسسات التمويل الدولية يمكنها أن تضغط لتوفير موارد جديدة وإضافية وبناء القدرات.
    Partnerships, including those supported by official development assistance and other international finance, can leverage new and additional resources and build capacity. UN فالشراكات، بما فيها الشراكات التي تدعمها مؤسسات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مؤسسات التمويل الدولية يمكنها أن تضغط لتوفير موارد جديدة وإضافية وبناء القدرات.
    Many recalled the seriousness of recent declines in official development assistance and other resources directed to small island developing States, while some development partners reiterated and announced their support for implementation of the Mauritius Strategy. UN وأشارت وفود عديدة إلى الخطورة التي ينطوي عليها ما حدث مؤخرا من انخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد المقدمة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، في حين أكد بعض الشركاء في التنمية مجدداً وأعلنوا دعمهم لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Seeking increased official development assistance and other grant and concessional financing from international and regional funding cooperation in the development of national sustainable energy service strategies. UN :: السعـي إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل على سبيل المـِـنح والتمويل التساهلي من خلال التعاون على المستويـين الدولي والإقليمي في تمويل إعداد استراتيجيات وطنية لخدمات الطاقة المستدامة.
    In this regard, they stress the importance of official development assistance and other sources of international resource mobilization to support the efforts of developing countries to eradicate poverty and promote the right of peoples to development, as a key instrument to control migration flows, which are motivated, inter alia, by the search for better welfare and job opportunities. UN وفي هذا الصدد، يشدد الوزراء على أهمية المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر تعبئة الموارد الدولية لدعم جهود البلدان النامية للقضاء على الفقر وتعزيز حق الشعوب في التنمية، باعتبارها أداة أساسية لضبط تدفقات المهاجرين، التي يحركها في جملة أمور البحث عن رفاه وفرص عمل أفضل.
    98. official development assistance and other sources for mobilizing international resources to support efforts in developing countries to eradicate poverty and promote the right to development are essential for the control of migration in search of better employment opportunities and welfare. UN 98- وتُعدّ المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر تعبئة الموارد الدولية لدعم الجهود المبذولة في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتعزيز الحق في التنمية أمراً أساسياً لضبط الهجرة بحثاً عن فرص عمل أفضل وعن الرفاه.
    official development assistance and other forms of official flows risk being affected by greater fiscal austerity and sovereign debt problems in developed countries, while the risk of debt distress remains in some developing countries. UN وثمة خطر من أن تتأثر المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التدفقات الرسمية من جراء التوسّع في تدابير التقشف المالي في البلدان المتقدمة النمو ومن جرّاء ما تواجهه هذه البلدان من مشاكل تتعلق بالديون السيادية، بينما لا يزال بعض البلدان النامية يواجه خطر العجز عن سداد الديون.
    85. Recognize that a substantial increase in official development assistance and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration. UN 85 - ونحن نسلـِّـم بأنه لا بد من إحداث زيادة كبيرة في المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد لتمكين البلدان النامية من تحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    5. The Commission recognizes that a substantial increase in official development assistance and other resources will be required if developing countries are to achieve the internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration. UN 5 - وتدرك اللجنة أنه، إذا ما أريد للبلدان النامية أن تحقق الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، لا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة.
    ODA and other forms of assistance can play a role in capacity-building of developing countries in this regard. UN ويمكن أن تضطلع المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة بدور في بناء قدرات البلدان النامية في هذا الصدد.
    Official development assistance (ODA) and other international public funds will continue to play a central and catalytic role, particularly in vulnerable countries, as will a strategic approach and systematic progress in utilization. UN وستظل المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل العام الدولي تؤدي دورا محوريا وحافزا، لا سيما في البلدان الضعيفة، شأنها في ذلك شأن اعتماد نهجٍ استراتيجي وتحقيق تقدم مطرد في استخدام التمويل.
    It must clearly express the commitment of the developed countries to developing countries and outline goals and indicators for ODA and other forms of North-South cooperation. UN ويجب أن يعبر بوضوح عن التزام البلدان المتقدمة النمو إزاء البلدان النامية، وأن يحدد أهداف ومؤشرات المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Important programmes were being implemented with the support of GEF, UNDP, Germany and the Netherlands. The fight against desertification was an important element of sustainable development as well as an environmental problem. It was an area in which ODA and other forms of cooperation were unquestionably justified. UN وأكد أن البرامج المهمة يجري تنفيذها بدعم من مرفق البيئة العالـمية وبرنامج الأمم المتحدة وألمانيا وهولندا، وأن مكافحة التصحر عنصر مهم في التنمية المستدامة إضافة إلى كونه مشكلة بيئية وهو أيضا مجال تُبرر فيه بلا جدال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التعاون.
    The United Nations should work with donors and the international financial institutions to ensure that the economic crisis did not bring about a reduction in official development assistance (ODA) and other forms of funding for development. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع الجهات المانحة والمؤسسات المالية الدولية لضمان ألا تؤدي الأزمة الاقتصادية إلى الحد من المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التمويل الموجهة للتنمية.
    In the light of limited resources in some developing countries and with the current crisis, speakers also reiterated the need for continued official development assistance (ODA) and other assistance. UN وفي ضوء الموارد المحدودة في بعض البلدان النامية والأزمة الحالية، أكد المتحدثون مجدداً الحاجة إلى مواصلة تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more