"المساعدة الانسانية الى" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian assistance to
        
    My Government takes this opportunity to express its condolences to the Governments and peoples of those countries whose nationals paid the ultimate price in their desire to bring peace and deliver humanitarian assistance to the suffering peoples of the world. UN وتغتنم حكومة بلادي هذه الفرصة لتعرب عن عزائها لحكومات وشعوب تلك البلدان التي دفع مواطنوها الثمن اﻷعلى في رغبتهم في إحلال السلم وإيصال المساعدة الانسانية الى الشعوب المعانية في العالم.
    This would make it possible to resume the delivery of humanitarian assistance to the civilian population, facilitate economic rehabilitation and reconstruction and promote political reconciliation for all Somalis. UN وهذا من شأنه أن يتيح استئناف تقديم المساعدة الانسانية الى السكان المدنيين. وتيسير الاصلاح والتعمير الاقتصاديين، وتشجيع المصالحة السياسية بالنسبة لكافة الصوماليين.
    The Islamic State of Afghanistan has felt and continues to feel a moral responsibility in extending humanitarian assistance to about 90,000 Tajiki refugees. UN إن دولة افغانستان الاسلامية قد رأت ومازالت ترى مسؤولية أدبية في تقديم المساعدة الانسانية الى نحو ٠٠٠ ٠٩ من اللاجئين من طاجيكستان.
    The meeting was attended by representatives of Governments providing humanitarian assistance to Somalia, regional organizations, United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations. UN وقد حضر الاجتماع ممثلون عن الحكومات التي تقدم المساعدة الانسانية الى الصومال وكذلك عن المنظمات الاقليمية ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Agreement was also reached on the provision of humanitarian relief to all Liberians in need through the most direct routes, which has facilitated the delivery of humanitarian assistance to the affected population. UN وقد تم التوصل الى اتفاق بشأن تقديم المساعدة الانسانية الى جميع الليبريين الذين يحتاجون اليها بأقصر الطرق، مما أدى الى تسهيل تقديم المساعدة الانسانية الى السكان المتضررين.
    40. WFP provides the overall coordination of transport and delivery of humanitarian assistance to the region. UN ٤٠ - ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي التنسيق العام لعمليات نقل وتوريد المساعدة الانسانية الى المنطقة.
    They underlined the need for participating States to take action, both individually and within relevant international organizations, to provide humanitarian assistance to the people of the region with special emphasis on alleviating the plight of refugees. UN وأبرزت ضرورة قيام الدول المشتركة باتخاذ الاجراءات، منفردة وضمن المنظمات الدولية ذات الصلة، بتقديم المساعدة الانسانية الى شعب المنطقة مع التوكيد بوجه خاص على تخفيف محنة اللاجئين.
    It welcomes the commitment of the Governments of Zaire, Tanzania and Burundi to help resolve the problems facing the refugees, and calls upon them to do all in their power to ensure the safety both of the refugees and of the international personnel providing humanitarian assistance to the refugees. UN ويرحب بالتزام حكومات زائير وتنزانيا وبوروندي بالمساعدة على تسوية المشاكل التي تواجه اللاجئين، ويدعوها الى بذل كل ما في وسعها لكفالة سلامة اللاجئين وسلامة الموظفين الدوليين الذين يقدمون المساعدة الانسانية الى اللاجئين.
    34. The view was expressed by some representatives that the Committee should address the question of the provision of humanitarian assistance to the vulnerable populations of States against which sanctions were imposed. UN ٣٤ - وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أنه يتعين على اللجنة أن تعالج مسألة تقديم المساعدة الانسانية الى سكان الدول السريعة التأثر التي تم فرض الجزاءات بحقها.
    Whichever option is chosen, the international community will need to continue to play an active role in finding ways of providing humanitarian assistance to those in need. UN ٥٤ - وأيا كان الخيار الذي يستقر عليه الرأي، فإن المجتمع الدولي سوف يضطر الى مواصلة أداء دور ناشط في إيجاد طرق لتقديم المساعدة الانسانية الى من هم بحاجة إليها.
    8. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian assistance to refugees and displaced persons in need, encourages them to continue such assistance, and calls upon the Government of Rwanda to continue to facilitate their delivery and distribution; UN ٨ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الانسانية الى اللاجئين والمشردين الذين هم بحاجة الى مساعدة، ويشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، ويطلب الى حكومة رواندا مواصلة تيسير إيصال تلك المساعدة وتوزيعها؛
    UNIFIL continued to extend humanitarian assistance to the civilian population in its area, to the extent possible within available resources. UN 22 - وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان تقديم المساعدة الانسانية الى السكان المدنيين الموجودين في منطقتها، بالقدر الممكن وفي حدود الموارد المتاحة.
    8. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non-governmental organizations which have provided humanitarian assistance to refugees and displaced persons in need, encourages them to continue such assistance, and calls upon the Government of Rwanda to continue to facilitate their delivery and distribution; UN ٨ - يشيد بالجهود التي تبذلها الدول ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تقدم المساعدة الانسانية الى اللاجئين والمشردين الذين هم بحاجة الى مساعدة، ويشجعها على مواصلة تقديم تلك المساعدة، ويطلب الى حكومة رواندا مواصلة تيسير إيصال تلك المساعدة وتوزيعها؛
    The Council called upon States to " take nationally or through regional agencies or arrangements all measures necessary " to facilitate the delivery of humanitarian assistance to Sarajevo and wherever needed in other parts of Bosnia and Herzegovina. UN طلب المجلس الى الدول " أن تتخذ، على الصعيد الوطني أو من خلال الوكالات أو الترتيبات، اﻹقليمية جميع التدابير الضرورية " التي تسهل ايصال المساعدة الانسانية الى سراييفو وحيثما وجدت حاجة الى هذه المساعدة في المناطق اﻷخرى من البوسنة والهرسك.
    The Commission was informed that at the fourth meeting of the Afghanistan Support Group, donor countries and international organizations had reaffirmed their strong commitment to humanitarian assistance to Afghanistan, and the drug issue had been given a high priority in the United Nations common programming framework. UN وأبلغت اللجنة أن البلدان المانحة والمنظمات الدولية أكدت من جديد في الاجتماع الرابع لفريق دعم أفغانستان ، التزامها القوي بتقديم المساعدة الانسانية الى أفغانستان ، وأن مسألة المخدرات أعطيت أولوية عالية في اطار البرمجة المشترك التابع لﻷمم المتحدة .
    20. Mr. ROESCH (Germany), speaking on behalf of the States members of the European Union, said that they had played a leading role in humanitarian assistance to Rwanda and had contributed substantially to the relief operations. UN ٢٠ - السيد روسخ )ألمانيا(: تكلم نيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فأشار الى أن هذه البلدان قد لعبت دورا هاما في تقديم المساعدة الانسانية الى رواندا وأنها تقدم مساهمة هامة لعمليات اﻹغاثة.
    (d) To consult UNHCR on measures to provide humanitarian assistance to those displaced persons congregated along the borders with Tanzania, Uganda, Zaire and Burundi; UN )د( أن يتشاور مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تدابير توفير المساعدة الانسانية الى المشردين المحتشدين على طول الحدود مع تنزانيا وأوغندا وزائير وبوروندي؛
    " (d) to consult UNHCR on measures to provide humanitarian assistance to those displaced persons congregated along the borders with Tanzania, Uganda, Zaire and Burundi; UN " )د( أن يتشاور مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن تدابير تقديم المساعدة الانسانية الى اﻷشخاص المشردين المحتشدين على طول الحدود مع تنزانيا وأوغندا وزائير وبوروندي؛
    In this context, Ethiopia appreciates the determination of the donor community to help Somalia, and applauds its commitment to provide humanitarian assistance to any part of Somalia that guarantees stability and willingness to cooperate with all forces that are prepared to contribute towards that end, as well as fulfil certain other criteria related to the donor country's endeavours to provide assistance for relief and rehabilitation. UN وفي هذا السياق، تعرب اثيوبيا عن التقدير لتصميم مجتمع المانحين على مساعدة الصومال، وتثني على التزامه بتقديم المساعدة الانسانية الى أي جزء من الصومال مما يكفل الاستقرار، وعلى استعداده للتعاون مع جميع القوى المستعدة للمساهمة في تحقيق هذه الغاية، فضلا عن الوفاء بالمعايير المعينة اﻷخرى المتصلة بجهود البلد المانح الرامية الى تقديم المساعدة للاغاثة والانعاش.
    (d) Afghanistan: A follow-up to the project for land-cover inventory on the scales 1:100,000 and 1:250,000 is the joint FAO/UNDP formulation of a Programme Management Information System (ProMIS) in response to the information requirements of UNDP and the United Nations Office for the Coordination of humanitarian assistance to Afghanistan. UN )د( أفغانستان : على سبيل المتابعة لمشروع لرسم خريطتين للغطاء النباتي بالمقياسين ١ : ٠٠٠ ٠٠١ و ١ : ٠٠٠ ٠٥٢ يتشارك الفاو واليونديب في الاضطلاع بإعداد " نظام معلومات ادارة البرامج " )بروميس( لتلبية ما لليونديب ومكتب اﻷمم المتحدة المعني بتنسيق تقديم المساعدة الانسانية الى أفغانستان من احتياجات في مجال المعلومات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more