"المساعدة التقنية إلى البلدان" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance to countries
        
    • technical assistance for countries
        
    • technical assistance to the countries
        
    • of technical assistance to
        
    • technical assistance to developing countries
        
    :: Considering ways in which technical assistance to countries might be facilitated. UN :: النظر في السبل التي تيسّر تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Additional resources that are needed for United Nations organizations to provide greater technical assistance to countries. UN والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في حاجة إلى موارد إضافية من أجل تقديم قدر أكبر من المساعدة التقنية إلى البلدان.
    technical assistance to countries for the development of national biosafety frameworks through technical support UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من وضع أطر وطنية تتعلق بالسلامة البيولوجية عن طريق دعمها تقنيا
    The Branch will continue to perform that task through the delivery of technical assistance to countries for the ratification and implementation of the universal instruments against terrorism. UN وسوف يواصل الفرع أداء تلك المهمة من خلال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان من أجل التصديق على الصكوك العالمية لمكافحة الارهاب وتنفيذ تلك الصكوك.
    In that spirit, technical assistance to countries in the most difficult situation must be prioritized; UN وبهذه الروح، يجب إعطاء الأولوية لتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تعاني من أشد الأوضاع صعوبة؛
    UNCTAD offers such technical assistance to countries upon request. UN ويقدِّم الأونكتاد هذا النوع من المساعدة التقنية إلى البلدان بناءً على طلبها.
    The global movement is dedicated to providing technical assistance to countries to fund and implement programmes in support of child survival. UN وتلتزم هذه الحركة العالمية بتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان لتمويل وتنفيذ البرامج الموجهة للمحافظة على حياة الطفل.
    (i) Provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles of Official Statistics; UN ' 1` أن تقدم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية؛
    To help with recovery from drug addiction and social integration, the foundation provides technical assistance to countries that are interested in using the San Patrignano recovery model. UN من أجل المساعدة على التعافي من إدمان المخدرات وتحقيق الإدماج الاجتماعي، تقدم المؤسسة المساعدة التقنية إلى البلدان المهتمة باستخدام نموذج سان باترينيانو للتعافي.
    WHO compiles and disseminates a broad range of statistics. Such statistics play a key role in advocacy on health issues, monitoring and evaluation of health programmes and provision of technical assistance to countries. UN وتقوم المنظمة بجمع ونشر طائفة واسعة من الإحصاءات، التي تؤدي دورا رئيسيا في أنشطة الدعوة فيما يتصل بالمسائل الصحية، ورصد وتقييم البرامج الصحية، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    The African Centre for Studies and Research on Terrorism, based in Algeria, has organized several regional training projects and provided technical assistance to countries on counter-terrorism. UN وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    In this context, international organizations, in particular the Statistics Division, are encouraged to provide technical assistance to countries in the area of implementation of the Fundamental Principles. UN وفي هذا السياق، تشجَّع المنظمات الدولية، وبخاصة شعبة الإحصاءات، على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تطبيق المبادئ الأساسية.
    In addition, the Division engaged an interregional adviser on population and housing censuses to provide technical assistance to countries on different aspects of their censuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشعبة بمستشار أقاليمي مختص في تعدادات السكان والمساكن من أجل توفير المساعدة التقنية إلى البلدان بشأن مختلف جوانب التعدادات الخاصة بها.
    In 2012, the Process increased its role in facilitating technical assistance to countries in need, with a focus on artisanal alluvial production. UN وخلال عام 2012، زادت عملية كيمبرلي من الدور الذي تؤديه في تيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تحتاج إليها، مع التركيز على الإنتاج الحرفي للماس الغريني.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to countries in the ICT area concerning the legal and regulatory frameworks and the measuring of information technology. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بالأطر القانونية والتنظيمية وبقياس تكنولوجيا المعلومات.
    Representatives of the group of regional experts established in 2005 have worked with the Secretariat in delivering technical assistance to countries. UN 65 - عمل ممثلو فريق الخبراء الإقليميين الذي أُنشئ في عام 2005 مع الأمانة في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Argentina considered that it was of vital importance to strengthen the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and to continue to develop programmes to provide cooperation and technical assistance to countries. UN وترى اﻷرجنتين إن من اﻷهمية بمكان تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والاستمرار في وضع برامج ﻹتاحة التعاون وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان.
    Under the project on paid and unpaid work, the Division has been providing technical assistance to countries in the design of time use surveys and in the measurement of the informal sector. UN وفي إطار المشروع المتعلق بالعمل المأجور وغير المأجور، تقدم الشعبة المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تصميم الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت وفي قياس القطاع غير الرسمي.
    Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, UN وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية،
    They will also be responsible for implementing training workshops and providing technical assistance to the countries in their respective regions. UN كما يتولون أيضا مسؤولية تنفيذ حلقات العمل التدريبية وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مناطقهم.
    The need for priority in the provision of technical assistance to developing States in relation to bottom fisheries was emphasized. UN وشدد البعض على ضرورة وضع أولويات لتوفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية فيما يتصل بمصائد الأسماك في قاع البحار.
    Financial and technical assistance to developing countries should be considered. UN وينبغي النظر في تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more