"المساعدة التقنية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international technical assistance
        
    Mobilization of international technical assistance and development partner support is still needed to create an environmentally acceptable disposal solution. UN وما زالت تعبئة المساعدة التقنية الدولية ودعم الشركاء الإنمائيين لإيجاد حل مقبول بيئياً للتخلص من النفايات ضرورية.
    The Special Rapporteur urges the Government to seek the necessary international technical assistance in this regard; UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على التماس المساعدة التقنية الدولية اللازمة في هذا الصدد؛
    Mexico requested information on international technical assistance required to reduce poverty. UN وطلبت المكسيك معلومات عن المساعدة التقنية الدولية اللازمة للحد من الفقر.
    Those organizations have assisted Belarus through international technical assistance projects and programmes aimed at combating human trafficking. UN ساعدت هذه المنظماتُ بيلاروس عن طريق مشاريع وبرامج المساعدة التقنية الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    (i) To provide advice to the national electoral bodies and coordinate international technical assistance for the conduct of the legislative elections; UN ' ١ ' تقديم المشورة للهيئات الانتخابية الوطنية وتنسيق المساعدة التقنية الدولية ﻹجراء الانتخابات التشريعية؛
    :: Making international technical assistance available to help countries that wish to harmonize their domestic laws with international obligations; UN :: إتاحة المساعدة التقنية الدولية لمساعدة البلدان التي تود تنسيق قوانينها المحلية مع الالتزامات الدولية؛
    international technical assistance in that regard should be strengthened, and any link between terrorism and a particular religion or creed should be avoided. UN ودعا إلى تعزيز المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، وإلى تجنب ربط الإرهاب بأي دين أو عقيدة.
    It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data-collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب عند الاقتضاء المساعدة التقنية الدولية في تطوير جهود جمع تلك البيانات وتحليلها.
    international technical assistance is now being provided to incorporate the gender focus as the programme gets underway. UN وعند الشروع في تنفيذ البرنامج، سيدرج النهج الجنساني من خلال المساعدة التقنية الدولية.
    To this end, it may in due course consider requesting international technical assistance. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فـإنها قد تنظـر في الوقت المناسب في طلب المساعدة التقنية الدولية.
    It invites the State party, as necessary, to seek international technical assistance for the development of such data-collection and analysis efforts. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تطلب عند الاقتضاء المساعدة التقنية الدولية في تطوير جهود جمع تلك البيانات وتحليلها.
    At present, more than 100 countries benefit from international technical assistance in the area of debt management. UN وفي الوقت الحالي، يربو عدد البلدان التي تستفيد من المساعدة التقنية الدولية في مجال إدارة الديون على 100 بلد.
    international technical assistance could be requested by the authorities in relation to this matter. UN ويمكن للسلطات أن تطلب المساعدة التقنية الدولية بصدد هذه المسألة.
    In the short run a significant amount of training and professional development will be based on international technical assistance in the form of projects. UN ففي اﻷجل القصير يرتكز جانب هام من التدريب والتطوير المهني على المساعدة التقنية الدولية المقدمة في هيئة مشاريع.
    ONUSAL will also serve as the catalyst in obtaining international technical assistance for the two above-mentioned units. UN وستقوم البعثة أيضا بدور العامل الحفاز في الحصول على المساعدة التقنية الدولية من اﻷجل الوحدتين المذكورتين أعلاه.
    (a) international technical assistance for initial guidance, assessment of trade facilitation needs and the setting of objectives; UN (أ) المساعدة التقنية الدولية من أجل التوجيه الأولي، وتقدير الاحتياجات من تسير التجارة، وتحديد الأهداف؛
    It trained close to 7,000 governmental officials from other countries in over 300 courses annually and provided international technical assistance under its Third Country Training Programmes. UN وقد تولت تدريب 000 7 موظف حكومي من بلدان أخرى التحقوا بما يربو على 300 دورة تدريبية سنوية، وقدمت المساعدة التقنية الدولية في إطار برامجها التدريبية لصالح الأقطار الثالثة.
    During the transition from the MDGs to the post-2015 development agenda, it was particularly important to encourage scientific and technical innovation, provide international technical assistance and foster technology transfer, in order to ensure sustainable growth. UN كما أن من المهم أثناء مرحلة الانتقال من الأهداف الإنمائية للألفية إلى خطة التنمية لما بعد 2015 تشجيع الابتكارات العلمية والتقنية وتقديم المساعدة التقنية الدولية وتعزيز نقل التكنولوجيا لضمان تحقيق النمو المستدام.
    Speakers stressed the crucial role of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice as a basis for national reform initiatives and increased international technical assistance. UN 64- أكَّد المتكلِّمون على الدور الحاسم الذي تنهض به معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية كأساس للمبادرات الإصلاحية الوطنية وزيادة المساعدة التقنية الدولية.
    Ghana noted the challenges faced by Saint Kitts and Nevis in implementing human rights obligations, notably in submitting reports to treaty bodies, and supported its call for international technical assistance. UN ولاحظت غانا التحديات التي تواجهها سانت كيتس ونيفس في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، ولا سيما في تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، وأيدت طلب سانت كيتس ونيفس المساعدة التقنية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more