"المساعدة التقنية القانونية" - Translation from Arabic to English

    • legal technical assistance
        
    It had also provided legal technical assistance for the newly adopted International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وقدم أيضا المساعدة التقنية القانونية للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي تم إقرارها حديثا.
    During the reporting period, UNODC continued to provide legal technical assistance to Member States in order to enhance their capacity to effectively prevent and combat terrorism. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المكتب توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء من أجل تعزيز قدرتها على منع الإرهاب ومكافحته بفعالية.
    The Office is particularly experienced in work pertaining to the development of state capacity to prevent terrorism, especially through the provision of legal technical assistance to requesting Member States and the promotion of international cooperation in criminal matters. UN فلدى المكتب خبرة واسعة في الأعمال المتعلقة ببناء قدرات الدول على منع الإرهاب، لا سيما من خلال توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء التي تطلبها وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    The Office has formulated a project component that seeks to reinforce the rule of law elements in providing legal technical assistance to requesting States for becoming party to and implementing the universal instruments related to terrorism. UN وقد صاغ المكتب مكونا لمشروع يرمي إلى تعزيز عناصر سيادة القانون في تقديم المساعدة التقنية القانونية إلى الدول التي تطلبها لكي تصبح أطرافا في الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب وتنفّذها.
    C. legal technical assistance carried out by members of the Inter-Departmental Group to Implement the Action Plan " An Era of Application of International Law " UN جيم- المساعدة التقنية القانونية التي قدّمها أعضاء الفريق المشترك بين الإدارات لتنفيذ خطة العمل المعنونة " عصر تطبيق القانون الدولي "
    Activities of the Terrorism Prevention Branch are closely coordinated with the Counter-Terrorism Committee, which lists the Branch as an entity providing legal technical assistance. UN 11- ويجري تنسيق أنشطة فرع منع الارهاب تنسيقا وثيقا مع لجنة مكافحة الارهاب، مما يجعل من الفرع المذكور هيئة توفر المساعدة التقنية القانونية.
    legal technical assistance is delivered through the United Nations disarmament fellowship, a training and advisory services programme aimed at increasing expertise on arms limitation and disarmament issues, training 30 participants each year. UN وتُقدَّم المساعدة التقنية القانونية عن طريق برنامج الأمم المتحدة لزمالات نزع السلاح، وهو برنامج يوفر التدريب والخدمات الاستشارية ويسعى إلى زيادة الخبرة بشأن قضايا الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويقوم بتدريب 30 مشاركا كل سنة.
    National capacity for combating terrorism was enhanced through the strengthening of the legal regime against terrorism, for which 68 countries received legal technical assistance, four expert group meetings were held, a legislative database on terrorism was set up and a legislative guide was distributed. UN وتم تعزيز القدرات الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب عن طريق تقوية النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، وهو نظام حصل 68 بلدا على المساعدة التقنية القانونية في نطاقه، وعقدت أربعة اجتماعات للخبراء، وأنشئت قاعدة بيانات متعلقة بالإرهاب، ووزع دليل تشريعي.
    (b) legal technical assistance and advisory services in key areas of integrated policy design and implementation; UN (ب) المساعدة التقنية القانونية والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لتصميم السياسات المتكاملة وتنفيذها؛
    In 2013, UNODC continued to provide legal technical assistance to requesting Member States for the ratification and legislative incorporation of the provisions of those instruments into national legislation. UN 4- وفي عام 2013، واصل المكتب تقديم المساعدة التقنية القانونية إلى الدول الأعضاء التي طلبتها من أجل التصديق على تلك الصكوك ودمج أحكامها في التشريعات الوطنية.
    With other United Nations partners, UNEP will support the efforts of Governments to develop and enforce environmental laws, and comply with relevant international environmental standards and obligations, including through legal technical assistance, training and other legal capacity-building activities. UN وسيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، جهود الحكومات التي ترمي إلى سنّ قوانين بيئية وإنفاذها، والامتثال للمعايير والالتزامات البيئية الدولية ذات الصلة، بوسائل منها المساعدة التقنية القانونية والتدريب وغير ذلك من أنشطة بناء القدرات القانونية.
    2. legal technical assistance provided to support initiatives by countries to implement, monitor and achieve compliance with, and enforcement of, international environmental obligations, including those set out in multilateral environmental agreements UN 2 - تقديم المساعدة التقنية القانونية لدعم المبادرات من البلدان لتنفيذ ورصد وتحقيق الامتثال مع الالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، بما في ذلك تلك المبيَّنة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    With other United Nations partners, UNEP will support efforts of Governments to develop and enforce environmental laws, and comply with relevant international environmental standards and obligations, including through legal technical assistance, training and other legal capacity-building activities. UN وسيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، جهود الحكومات التي ترمي إلى سنّ قوانين بيئية وإنفاذها، والامتثال للمعايير والالتزامات البيئية الدولية ذات الصلة، بوسائل منها المساعدة التقنية القانونية والتدريب وغير ذلك من أنشطة بناء القدرات القانونية.
    Throughout 2013, the Branch will continue to support Member States in their counter-terrorism efforts and, at their request, to provide legal technical assistance and implement capacity-building activities. UN 96- سوف يواصل الفرع، طوال عام 2013، دعم الدول الأعضاء في جهودها لمكافحة الإرهاب، وتقديم المساعدة التقنية القانونية لها، بناءً على طلبها، وتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    As detailed in the thematic programme on terrorism prevention for the period 2012-2015, UNODC provides legal technical assistance and capacity-building to Member States in four primary areas: UN وحسبما ورد بالتفصيل في البرنامج المواضيعي المتعلق بمنع الإرهاب للفترة 2012-2015، يقدِّم المكتب إلى الدول الأعضاء المساعدة التقنية القانونية وخدمات بناء القدرات في أربعة مجالات أساسية هي التالية:
    With other United Nations partners, UNEP will support, at the request of Governments, efforts to develop and enforce environmental laws, and comply with relevant international environmental standards and obligations, including through legal technical assistance, training and other legal capacity-building activities. UN وسيدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، بناء على طلب الحكومات، الجهود التي ترمي إلى سنّ قوانين بيئية وإنفاذها، والامتثال للمعايير والالتزامات البيئية الدولية ذات الصلة، بوسائل منها المساعدة التقنية القانونية والتدريب وغير ذلك من أنشطة بناء القدرات القانونية.
    (a) A training seminar on legal technical assistance organized by the Office of Overseas Prosecutorial Development, Assistance and Training of the United States Department of Justice and the Organization of American States in Paraguay from 3 to 7 December 2002; UN (أ) حلقة دراسية تدريبية بشأن المساعدة التقنية القانونية نظمها مكتب تطوير ومساعدة وتدريب أعضاء النيابة العامة فيما وراء البحار، التابع لوزارة العدل بالولايات المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية في باراغواي من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2002؛
    In addition, the Office of Legal Affairs of the Secretariat, in the capacity of the Chair of the Inter-Departmental Group to Implement the Action Plan " An Era of Application of International Law " , provided its report, including the list of members of the Group and descriptions of the type of legal technical assistance available. UN 2- وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب الشؤون القانونية للأمانة العامة، بصفته رئيس الفريق المشترك بين الإدارات لتنفيذ خطة العمل التي تندرج في إطار استراتيجية عصر تطبيق القانون الدولي تقريره الذي يتضمن قائمة بأعضاء الفريق ووصفا لنوع المساعدة التقنية القانونية المتاحة.
    In response to the increased demand for counter-terrorism legal technical assistance, UNODC has continued to assist Member States in building and strengthening the capacities of their criminal justice systems to apply the provisions of the 18 international legal instruments to prevent and combat terrorism. UN 11- استجابةً للطلب المتزايد على المساعدة التقنية القانونية في مجال مكافحة الإرهاب، واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في بناء وتعزيز قدرات نظم العدالة الجنائية لديها لتطبيق أحكام الصكوك القانونية الدولية الثمانية عشر لمنع الإرهاب ومكافحته.
    At the same time, the Commission had emphasized the importance of cooperation and coordination between development assistance bodies providing or financing legal technical assistance with the Secretariat with a view to avoiding situations in which international assistance might lead to the adoption of national laws that did not represent internationally agreed standards, including UNCITRAL conventions and model laws. UN ومن ناحية أخرى، كان هناك إصرار على اﻷهمية التي يكتسبها التعاون والتنسيق بين أجهزة تقديم المساعدة ﻷغراض التنمية التي تتعاون مع اﻷمانة في تقديم القروض أو تمويل المساعدة التقنية القانونية بغية تجنب الحالات التي تحبذ فيها المساعدة الدولية اعتماد قوانين وطنية لا تتكيف مع القواعد المتفق عليها دوليا، ومن بينها الاتفاقيات والقوانين النموذجية للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more