"المساعدة التقنية المتخصصة" - Translation from Arabic to English

    • specialized technical assistance
        
    • niche technical assistance
        
    And it will provide specialized technical assistance to Member States, upon request, through strengthened partnerships for tackling specific challenges. UN وستقدم المساعدة التقنية المتخصصة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من خلال تعزيز الشراكات لمواجهة تحديات معينة.
    (vi) Seek specialized technical assistance to strengthen their capacity to implement the international legal framework against terrorism; UN `6` تلتمس المساعدة التقنية المتخصصة لتعزيز قدرتها على تنفيذ الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب؛
    Provision of specialized technical assistance could have a significant impact in this respect. UN ويمكن أن يكون لتوفير المساعدة التقنية المتخصصة أثر كبير في هذا الصدد.
    One database analyst provides specialized technical assistance to the Water Branch UN يقدم محلل في قواعد البيانات المساعدة التقنية المتخصصة اللازمة لفرع المياه
    Advisory services in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات الاستشارية في الفترة 2008-2009 دعمها للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    :: specialized technical assistance visits. UN ▪ زيارات لتقديم المساعدة التقنية المتخصصة.
    The third track covers specialized technical assistance delivered under national and regional projects through a combination of information, training and advisory services. UN ويغطي المسار الثالث المساعدة التقنية المتخصصة المقدمة في إطار مشاريع وطنية وإقليمية من خلال مزيج من خدمات الإعلام والتدريب والمشورة.
    The Office will also deliver specialized technical assistance and capacity-building to enable Member States to prevent and combat human trafficking and migrant smuggling. UN وسيواصل المكتب أيضا تقديم المساعدة التقنية المتخصصة وتوفير بناء القدرات للدول الأعضاء لتمكينها من منع ومحاربة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    New specialized technical assistance tools need to be developed and existing tools refined to fully cover the evolving international legal framework against terrorism. UN وهناك حاجة إلى استحداث أدوات جديدة لتقديم المساعدة التقنية المتخصصة وصقل الأدوات الموجودة لكي تغطي على نحو كامل الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب، وهو إطار آخذ في التطور.
    Often, UNDP formulates and implements electoral assistance projects and it supports missions to conduct electoral needs assessments and meet specialized technical assistance requirements. UN وفي أغلب اﻷحيان، يقوم البرنامج اﻹنمائي بصوغ وتنفيذ مشاريع المساعدة الانتخابية ويدعم البعثات المكلفة بتقييم الاحتياجات الانتخابية، ويلبي الاحتياجات اللازمة من المساعدة التقنية المتخصصة.
    And in a few critically important areas where it has developed a strategic competence, UNDP will mobilize its own advisers and external experts to offer specialized technical assistance directly to governments. UN وفي بضعة مجالات ذات أهمية حاسمة تطورت بشأنها لدى البرنامج الإنمائي كفاءة استراتيجية، يعبئ البرنامج مستشاريه وخبراءه الخارجيين لتقديم المساعدة التقنية المتخصصة مباشرة إلى الحكومات.
    The third track covers specialized technical assistance delivered under national and regional projects through a combination of information, training and advisory services. UN أما المسار الثالث فهو يغطي المساعدة التقنية المتخصصة التي تقدم في إطار المشاريع الوطنية والإقليمية من خلال مجموعة من خدمات المعلومات والتدريب والخدمات الاستشارية.
    (c) To elaborate an increased number of specialized technical assistance tools and substantive publications; UN (ج) وضع المزيد من أدوات المساعدة التقنية المتخصصة والمنشورات الموضوعية؛
    In order to realize the provisions of the article 7 of the Law on combating terrorism, the Department of Informational Technologies assists the authorities which carrying out the activity of fighting against terrorism with informational resources, offering specialized technical assistance, necessary at setting up the data banks and the informational networks. UN ولتنفيذ أحكام المادة 7 من مكافحة الإرهاب، تساعد إدارة تكنولوجيات المعلومات السلطات التي تضطلع بأنشطة مكافحة الإرهاب بالموارد من المعلومات، وتوفر لها المساعدة التقنية المتخصصة اللازمة لإنشاء قواعد بياناتها وشبكات معلوماتها.
    In terms of grantees working to address the intersection of violence against women and HIV/AIDS, the Trust Fund will continue to provide specialized technical assistance to partners. UN وفيما يتعلق بالمستفيدين من المنح الذين يعملون من أجل معالجة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة والإصابة بمرض الإيدز والعدوى بفيروسه، سيواصل الصندوق الاستئماني تقديم المساعدة التقنية المتخصصة إلى الشركاء.
    20. In relation to the examination of submissions by subcommissions, the Secretariat also provides the Commission with specialized technical assistance through a wide range of GIS services. UN 20 - وفيما يتصل بنظر اللجان الفرعية في الطلبات المقدمة، توفر الأمانة أيضا للجنة المساعدة التقنية المتخصصة عن طريق طائفة واسعة من خدمات نظام المعلومات الجغرافية.
    The second track involves partnering with other specialized technical assistance organizations in the design and delivery of multi-agency and multi-country projects, such as the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries and the Joint Integrated Technical Assistance Programme, an approach that is designed to take maximum advantage of potential synergies among technical cooperation agencies. UN ويستلزم المسار الثاني الاشتراك مع منظمات المساعدة التقنية المتخصصة الأخرى في تصميم وتنفيذ المشاريع المتعددة الوكالات والمتعددة الأقطار، من قبيل الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نمـوا لدعم الأنشطة المتصلة بالتجارة والبرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية، ويهدف هذا النهج إلى الاستفادة القصوى من أوجه التعاضد الممكنة بين وكالات التعاون التقني.
    The scope of specialized technical assistance in the legal and related capacity-building areas provided by UNODC, in particular by its Terrorism Prevention Branch, has grown consistently since 2003, in terms of geographical reach, the number of countries receiving assistance and the substantive content of the assistance provided. UN 87- ما انفك نطاق المساعدة التقنية المتخصصة التي يقدّمها المكتب في مجال بناء القدرات القانونية وما يتصل بها من قدرات، وخاصة تلك التي يقدّمها فرع منع الإرهاب التابع لـه، يتوسع منذ عام 2003، من حيث نطاقه الجغرافي وعدد البلدان التي تتلقى المساعدة، وكذلك من حيث المضمون الفني للمساعدة القانونية المقدّمة.
    Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subprogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات الاستشارية والتدريب في الفترة 2008-2009 تقديم الدعم للإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Advisory services and training in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات الاستشارية في الفترة 2008-2009 دعم الإنجازات المتوقعة من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.
    Training and advisory services by regular staff and consultants in 2008-2009 will continue to support the expected accomplishments of the subrogramme through the provision of niche technical assistance needs linked to the normative and analytical role of the Organization. UN وستواصل الخدمات التدريبية والاستشارية التي ينفذها موظفون واستشاريون عاديون في الفترة 2008-2009 دعم الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي من خلال توفير احتياجات المساعدة التقنية المتخصصة المتصلة بالدور المعياري والتحليلي للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more