"المساعدة التقنية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance on
        
    • technical assistance for
        
    • technical assistance in
        
    • technical assistance regarding
        
    The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional frameworks and enforcement issues. UN وكان الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن التشريعات واﻷطر المؤسسية وقضايا اﻹنفاذ.
    That tripartite approach provides an adequate foundation for a comprehensive global strategy for technical assistance on counter-terrorism. UN وتتيح تلك الاستراتيجية الثلاثية أساسا ملائما لاستراتيجية عالمية شاملة لتقديم المساعدة التقنية بشأن مكافحة الإرهاب.
    technical assistance on children, youth and crime UN المساعدة التقنية بشأن الأطفال والشباب والجريمة
    The provision of equipment has been complemented by technical assistance on its use. UN واستكمل توفير المعدات بتقديم المساعدة التقنية بشأن استخدامها.
    Additionally, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    technical assistance on booklet, translations and copies. UN وقدمت المساعدة التقنية بشأن إعداد كتيّب وترجمته وإصدار نسخ منه.
    It was noted that the Facility is an independent entity which provided assistance to States confronted with lawsuits by vulture funds, as well as technical assistance on loan negotiations and agreements. UN وأُشير إلى أن هذا المرفق هو كيان مستقل يقدم المساعدة إلى الدول التي تواجه دعاوى قضائية ترفعها ضدها الصناديق الانتهازية، وكذلك المساعدة التقنية بشأن المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالقروض.
    technical assistance on the promotion and education of human rights treaties UN المساعدة التقنية بشأن الترويج لمعاهدات حقوق الإنسان والتثقيف بها
    :: Respond to demands for technical assistance on tobacco prices and taxes, as needed UN :: الرد على طلبات الحصول على المساعدة التقنية بشأن أسعار التبغ والضرائب المفروضة عليه، حسب المقتضى
    The purpose of these visits was to give technical assistance on legislation, institutional framework and enforcement issues. UN ولكن الغرض من هذه الزيارات هو تقديم المساعدة التقنية بشأن قضايا التشريع واﻹطار المؤسسي وقضايا اﻹنفاذ.
    In 2011, WHO established the Centre for Tobacco Control in Africa in Uganda to provide technical assistance on tobacco control policies, programmes and legislation to six neighbouring developing countries. UN وفي عام 2011، أنشأت منظمة الصحة العالمية، المركز المعني بمكافحة التبغ في أفريقيا في أوغندا لتقديم المساعدة التقنية بشأن سياسات وبرامج وتشريعات مكافحة التبغ إلى ستة من البلدان النامية المجاورة.
    The abolishment of these posts would affect the research support activities for trade policy reports and documents, technical assistance on trade policy, trade negotiations and WTO accession. UN سيؤثر إلغاء هذه الوظائف في أنشطة دعم البحوث لإعداد تقارير ووثائق السياسات التجارية، وتقديم المساعدة التقنية بشأن السياسة التجارية، والمفاوضات التجارية والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    The loan programme of IMF amounting to $532 million and technical assistance on structural reforms remained suspended owing to the lack of transparency in the mining sector. UN وظل برنامج قروض صندوق النقد الدولي الذي تبلغ قيمته 532 مليون دولار وبرنامج المساعدة التقنية بشأن الإصلاحات الهيكلية معلقين بسبب الافتقار إلى الشفافية في قطاع التعدين.
    Together with the World Bank, UNODC established the Stolen Asset Recovery Initiative, which provides advice, knowledge and technical assistance on how to effectively recover stolen assets. UN وقد أنشأ المكتب، بالاشتراك مع البنك الدولي، مبادرة استرداد الأصول المسروقة، وهي مبادرة تسدي المشورة وتوفر الدراية وتقدم المساعدة التقنية بشأن كيفية الاسترداد الفعال للأصول المسروقة.
    :: technical assistance on animal and plant health project, including training of trainers in quality control of products of animal and vegetable origin, vaccine production and control of zoonosis UN :: تقديم المساعدة التقنية بشأن مشروع للصحة الحيوانية والنباتية، بما في ذلك تدريب المدربين في مراقبة جودة المنتجات الحيوانية والنباتية الأصل، وإنتاج اللقاحات ومكافحة الأمراض الحيوانية المصدر
    Brazil -- technical assistance on pretrial detention UN البرازيل - المساعدة التقنية بشأن الاحتجاز قبل المحاكمة
    After the post-electoral crisis, UNOCI met on a weekly basis with the Government to provide technical assistance on the development and drafting of a new strategy and implementation activities UN بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات، اجتمعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أسبوعياً مع الحكومة لتوفير المساعدة التقنية بشأن وضع وصياغة استراتيجية جديدة وأنشطة التنفيذ المتعلقة بها
    Delegations requested UNCTAD to continue to provide technical assistance on policy matters relating to regional and multilateral trade negotiations and liberalization, taking into account fully the needs of developing countries and LDCs. UN وطلبت الوفود إلى الأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة التقنية بشأن المسائل السياساتية المتعلقة بالمفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف وتحرير التجارة، مع المراعاة التامة لاحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    72. The World Customs Organization continued to provide technical assistance on how to implement trade facilitation measures through the development of trade facilitation tools and customs capacity-building activities. UN 72 - وواصلت منظمة الجمارك العالمية تقديم المساعدة التقنية بشأن كيفية تنفيذ تدابير تيسير التجارة من خلال استحداث أدوات لتيسير التجارة وأنشطة لبناء القدرات الجمركية.
    Additionally, the Committee encourages the State party to consider seeking technical assistance for the integrated management of childhood illnesses and other measures for child health improvement from, inter alia, UNICEF and WHO. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية طلب المساعدة التقنية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة وغيرها من تدابير تحسين صحة الطفل من جهات منها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    It would also respond to requests from member States for technical assistance in the implementation of the outcomes of the Conference. UN وسيستجيب أيضا لطلبات المساعدة التقنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمر الواردة من الدول الأعضاء.
    Such technical assistance regarding the methodology of teaching and examination of the Latvian language has been among the topics discussed with the UNDP representative in Riga. UN إن هذه المساعدة التقنية بشأن منهجية تعليم وامتحان اللغة اللاتفية من بين المواضيع التي ناقشها ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ريغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more