"المساعدة التقنية فيما" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance on
        
    • technical assistance in
        
    • technical assistance for
        
    (ii) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات
    (ii) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    Require technical assistance in term of strengthening the counselling services and training in life skills. UN طلب المساعدة التقنية فيما يتعلق بتعزيز خدمات المشورة والتدريب على مهارات الحياة.
    Against this background, Governments in the home countries of TNCs can play an important role in providing technical assistance in the area of investment promotion as well as linkage development. UN وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط.
    In this connection, UNIDO provides technical assistance for: UN وفي هذا الصدد، تقدم اليونيدو المساعدة التقنية فيما يلي:
    (ii) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN `2` برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    It also agreed on the importance of capacity-building and training for doctors and other professionals and on the need for technical assistance on applying the Istanbul Protocol, particularly among developing countries. UN ويوافق أيضا على أهمية بناء القدرات وتدريب الأطباء والمهنيين الآخرين وعلى ضرورة تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتطبيق بروتوكول اسطنبول، وبخاصة بين البلدان النامية.
    20. ROCA provided technical assistance on the elaboration of this draft law through the provision of legal expertise. UN 20- وقدم المكتب الإقليمي المساعدة التقنية فيما يتعلق بصياغة مشروع القانون هذا من خلال تقديم الخبرة القانونية.
    Thirdly, the growing role of expert groups has increased demand for logistical and secretariat support, as well as technical assistance on procedure and precedent during and after their field work. UN ويتمثل ثالثها في أن الدور المتنامي لأفرقة الخبراء قد أدى إلى زيادة الحاجة إلى الدعم اللوجستي ودعم الأمانة، فضلا عن المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإجراءات والسوابق خلال وبعد عملها الميداني.
    Item 3 (ii) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN البند 3 `2`- برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين
    (b) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN (ب) برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    Item 3 (b): Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN البند 3 (ب)- برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    We would like to commend the Secretary-General for his efforts to promote the participation of States in international treaties through initiatives such as organizing treaty events and training programmes, providing technical assistance on legal matters and the legal assistance web site, in particular on the implementation of treaties. UN ونود أن نشيد بالأمين العام على جهوده لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية من خلال مبادرات مثل تنظيم مناسبات لتوقيع المعاهدات وبرامج التدريب، وتوفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالأمور القانونية وموقع شبكة الإنترنت للمساعدة القانونية، ولا سيما في مجال تنفيذ المعاهدات.
    (b) Work programme, including capacity-building and technical assistance on competition law and policy UN (ب) برنامج العمل، بما في ذلك بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بقوانين وسياسات المنافسة
    Provision of technical assistance in relation to the secure management of weapons at the 18 centres de regroupement UN توفير المساعدة التقنية فيما يتعلق بالإدارة الآمنة للأسلحة في 18 مركزاً للتجميع
    We do not deny that under some special circumstances the United Nations, at the request of the countries concerned, can play a certain role in providing technical assistance in connection with elections held in those countries. UN إننا لا ننكر أن اﻷمم المتحدة، في ظل بعض الظروف الخاصة، وبطلب من البلدان المعنيـــة، تستطيع أن تضطلع بدور معين في توفير المساعدة التقنية فيما يتصل بالانتخابات التي تجرى في تلك البلدان.
    It welcomed the acceptance of the recommendations to upgrade land and water resources and to request technical assistance in relation to education, health, housing and food security. UN ورحبت بقبول التوصيات المتعلقة بتطوير الأراضي والموارد المائية وطلب المساعدة التقنية فيما يتصل بالتعليم والصحة والإسكان والأمن الغذائي.
    Norway also supports the United Nations trust fund set up for capacity-building and technical assistance in relation to the implementation of the 1995 United Nations Fish Stock Agreement. UN وتدعم النرويج أيضا صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الذي أنشئ لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لعام 1995.
    Concerning paragraph 6 of resolution 1737, the provisions of technical assistance for dual-use items are prohibited, if the assistance may be related to WMD. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6 من القرار 1737، يُحظر تقديم المساعدة التقنية فيما يتصل بالأصناف ذات الاستعمال المزدوج إذا ما رؤي أن المساعدة قد تكون ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more