In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها. |
The affected countries should be extended all possible assistance, including technical assistance, to enhance the capacities of all agencies engaged in combating illicit drugs. | UN | وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة للبلدان المتأثرة بما في ذلك المساعدة التقنية لتعزيز قدرات جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة. |
It further requested the provision of technical assistance to strengthen national capabilities for multisectoral and integrated social development planning and programming. | UN | وطلبت كذلك تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجال التخطيط والبرمجة اﻹنمائية الاجتماعية المتعددة القطاعات والمتكاملة. |
(ii) Increased number of requests for technical assistance to promote and implement macroeconomic policy and financing for development measures, based on ESCWA work | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية لتعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل تدابير التنمية، بناء على أعمال الإسكوا |
94. Furthermore, a Memorandum of Understanding between UNDP and the Office of the High Commissioner for Human Rights was signed on 4 March 1998 in New York setting out areas of cooperation in the technical assistance for the promotion of human rights. | UN | ٩٤ - وباﻹضافة الى ذلك، وقعت في نيويورك في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية حقوق اﻹنسان تحدد مجالات للتعاون في صدد المساعدة التقنية لتعزيز حقوق اﻹنسان. |
Providing technical assistance to strengthen the legal regime against terrorism | UN | تقديم المساعدة التقنية لتعزيز النظام العالمي لمكافحة الإرهاب |
VI. technical assistance to foster effective crime prevention 53-62 12 | UN | سادسا - المساعدة التقنية لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا |
The Committee suggests that the State party allocate appropriate resources and, when needed, consider seeking technical assistance to reinforce its efforts to make basic health care accessible to all children. | UN | وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تخصص موارد ملائمة وأن تنظر، عند الضرورة، في التماس المساعدة التقنية لتعزيز جهودها الرامية إلى اتاحة الرعاية الصحية الأساسية لجميع الأطفال. |
The provision of technical assistance for strengthening internal accountability mechanisms is also under consideration. | UN | ويجري النظر أيضاً في توفير المساعدة التقنية لتعزيز آليات المساءلة الداخلية. |
They also recognize and stress the need for strengthening capacity-building and technical assistance to enhance the position and ability of concerned countries in using the existing information sources. | UN | وهي تدرك أيضا الحاجة إلى دعـم بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز وضع وقدرة البلدان المعنية في استخدام موارد المعلومات المتاحة، وتشدد على أهمية تلك الحاجة. |
In cooperation with the United Nations, Portugal provides technical assistance to enhance the effectiveness of public administration as well as to achieve sustainable development in developing countries. | UN | وتقدم البرتغال، بالتعاون مع الأمم المتحدة، المساعدة التقنية لتعزيز فعالية الإدارة العامة فضلاً عن تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
In this regard, strengthening national and multinational efforts to address this issue is crucial, including support to developing countries and technical assistance to enhance their capacities. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تعزيز الجهود الوطنية والمتعددة الجنسيات الرامية إلى معالجة هذه المسألة أمر بالغ الأهمية، بما في ذلك تقديم الدعم للبلدان النامية وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدراتها. |
There is, therefore, a compelling need to provide technical assistance to enhance the capability of the Djibouti Civil Aviation Authority so that it can enforce the arms embargo effectively. | UN | ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى توفير المساعدة التقنية لتعزيز قدرات هيئة الطيران المدني في جيبوتي حتى تستطيع تنفيذ حظر توريد الأسلحة بفعالية. |
2. Stress the importance of dialogue and cooperation among Member States, and the provision of technical assistance to enhance national capacities of Member States to fulfil their national human rights strategies and international obligations; | UN | 2 - التشديد على أهمية الحوار والتعاون فيما بين الدول الأعضاء، وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية للدول الأعضاء على تنفيذ استراتيجياتها لحقوق الإنسان والوفاء بالتزاماتها الدولية؛ |
Finally, UNCTAD should facilitate the effective participation of developing countries, especially LDCs, in multilateral trade negotiations by conducting analyses and providing technical assistance to enhance negotiating capacity. | UN | 10- أخيراً، ينبغي للأونكتاد أن ييسر المشاركة الفعالة للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بإجراء تحليلات وتوفير المساعدة التقنية لتعزيز القدرة التفاوضية. |
An exploration phase enabled the identification of export potential in natural ingredients native to Viet Nam's biodiversity, this was followed by the delivery of technical assistance to strengthen the capacity of SMEs to access the European market. | UN | وقد أتاحت مرحلة استكشافية تحديد إمكانات تصدير المواد الطبيعية للتنوع البيولوجي في فييت نام. وتلت هذه المرحلة مرحلة تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الوصول إلى السوق الأوروبية. |
11. The process of capacity development starts through an official request to UNCTAD for the establishment of Trade Points and/or the provision of technical assistance to strengthen the capacity of Trade Points to provide efficient services to their end users. | UN | 11- تبدأ عملية تنمية القدرة بتقديم طلب رسمي إلى الأونكتاد لإنشاء نقاط تجارية و/أو تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرة النقاط التجارية على توفير خدمات فعالة للمنتفعين النهائيين. |
(ii) Increased number of requests for technical assistance to promote and implement macroeconomic policy and financing for development measures, based on ESCWA work | UN | ' 2` ازدياد عدد طلبات المساعدة التقنية لتعزيز وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي وتمويل تدابير التنمية، بناء على أعمال الإسكوا |
94. Furthermore, a Memorandum of Understanding between UNDP and the Office of the High Commissioner for Human Rights was signed on 4 March 1998 in New York setting out areas of cooperation in the technical assistance for the promotion of human rights. | UN | ٩٤ - وباﻹضافة الى ذلك، وقعت في نيويورك في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ مذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية حقوق اﻹنسان تحدد مجالات للتعاون في صدد المساعدة التقنية لتعزيز حقوق اﻹنسان. |
◦ Provide technical assistance to strengthen the investigative capacities of the Integrity Commission, the Financial Intelligence Unit, the Chambers of the Attorney General, and the Police Force. | UN | ◦ تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات التحقيق لدى لجنة النزاهة ووحدة الاستخبارات المالية ودوائر النائب العام وقوة الشرطة. |
VI. technical assistance to foster effective crime prevention | UN | سادسا - المساعدة التقنية لتعزيز منع الجريمة منعا فعالا |
The Committee suggests that the State party allocate appropriate resources and, when needed, consider seeking technical assistance to reinforce its efforts to make basic health care accessible to all children. | UN | وتقترح اللجنة على الدولة الطرف أن تخصص موارد ملائمة وأن تنظر، عند الضرورة، في التماس المساعدة التقنية لتعزيز جهودها الرامية إلى اتاحة الرعاية الصحية الأساسية لجميع الأطفال. |
389. Department of Economic and Social Affairs Division for Public Administration and Development Management. technical assistance for strengthening the information systems of parliaments in Africa, using information and communication technology. | UN | 389 - إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية - تقديم المساعدة التقنية لتعزيز نظم المعلومات في المجالس التشريعية في أفريقيا، باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
14. Emphasizing that, given the continued threat posed by terrorism, it is imperative to sustain focused attention and provide sustained support to the efforts undertaken by UNODC to strengthen the legal regime against terrorism and to the delivery of technical assistance for enhancing related national capacities; | UN | 14- أن تُشدِّد على أنه، نظرا لما يمثله الإرهاب من خطر مستمر، لا بد من المضي في تركيز الاهتمام على الجهود التي يبذلها المكتب لتدعيم مجموعة القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب وتزويدها بالدعم المستمر، وعلى تقديم المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية المتصلة بذلك؛ |
41. To resume cooperation with OHCHR in order to receive technical assistance in strengthening and ensuring the independence of the judiciary, guaranteeing access to justice for all citizens, and establishing mechanisms and institutions at the national level that are effective in promoting and protecting human rights and fundamental freedoms (Mexico); | UN | 41- استئناف التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل الحصول على المساعدة التقنية لتعزيز استقلالية النظام القضائي وضمانها، وكفالة وصول جميع المواطنين إلى العدالة، واستحداث آليات ومؤسسات على المستوى الوطني تكون فعالة في تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (المكسيك)؛ |
The office continued to provide human rights education and technical assistance to strengthen local non-governmental organizations and grass-roots initiatives. | UN | وواصل المكتب عملية التثقيف بحقوق الإنسان وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز المنظمات غير الحكومية المحلية والمبادرات الشعبية. |
Participants in the three workshops have assessed the compliance of national laws and policies with international standards, compared procedures and identified areas for technical assistance to strengthen existing programmes and enhance cross-border cooperation. | UN | وأجرى المشاركون في حلقات العمل الثلاث تقييما لمدى امتثال القوانين والسياسات الوطنية للمعايير الدولية، وقارنوا بين الإجراءات، وحددوا مجالات المساعدة التقنية لتعزيز البرامج القائمة وتوطيد التعاون عبر الحدود. |