"المساعدة التقنية للبلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance to developing countries
        
    • technical assistance for developing countries
        
    • technical assistance to the developing countries
        
    • technical assistance to landlocked developing countries
        
    It was also working with the United Nations Development Programme (UNDP) to provide technical assistance to developing countries. UN وتعمل سنغافورة أيضا بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Asset recovery and technical assistance to developing countries should be priorities. UN وذكر أن استرداد الأصول وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية ينبغي أن يكونا بين الأولويات.
    UNIDO's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    It is heartening to know that the IAEA is extending technical assistance to developing countries in that regard, including by training local experts. UN ومن المطمئن أن نعلم أن الوكالة تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا الصدد، بما في ذلك بتدريب الخبراء المحليين.
    To that end, more resources should be devoted to technical assistance for developing countries for that purpose. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي تكريس المزيد من الموارد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذا الغرض.
    There was general agreement that the provision of technical assistance to developing countries must be given priority. UN 334- وكان هناك اتفاق عام على أنه يجب منح أولوية لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    Further encourage countries and international organizations with experience in this field to provide technical assistance to developing countries for these purposes. UN ومواصلة تشجيع البلدان والمنظمات الدولية التي لديها خبرة في هذا الميدان على توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية لهذه الأغراض.
    His Government was providing technical assistance to developing countries fighting cybercrime. UN وذكر أن حكومة بلده تقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية في مجال مكافحة الجريمة الإلكترونية.
    Nevertheless, China remained committed to providing technical assistance to developing countries to the best of its ability. UN ومع ذلك، ما برحت الصين ملتزمة بتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية بقدر ما تستطيع.
    We are aware of the Agency's great significance for international cooperation in the use of atomic energy, and in providing technical assistance to developing countries. UN ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    And we are in favour of measures that will promote the formulation and coordination of policies and the provision of technical assistance to developing countries. UN ونؤيد التدابير التي تشجع وضع السياسات وتنسيقها وتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    The United States, through the Department of Energy, also supports the activities of the Waste Management Advisory Programmes (WAMAP) which provides technical assistance to developing countries. UN وتدعم الولايات المتحدة، عن طريق وزارة الطاقة، أنشطة البرنامج الاستشاري ﻹدارة النفايات، الذي يقدم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Delegations had welcomed the policy recommendations for further technical assistance to developing countries to help them maximize the benefits and minimize the risks of investment in the sustainable development goals. UN ورحبت الوفود بتوصيات السياسة العامة الداعية إلى زيادة المساعدة التقنية للبلدان النامية من أجل مساعدتها على بلوغ الحد الأقصى من المنافع وبلوغ الحد الأدنى من مخاطر الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة.
    Within that framework, triangular cooperation offered opportunities for cooperating with developed countries and other development partners in providing technical assistance to developing countries. UN وفي هذا الإطار، يتيح التعاون الثلاثي فرصا للتعاون مع البلدان المتقدمة النمو وسواها من شركاء التنمية من أجل توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    It provides technical assistance to developing countries seeking to establish and strengthen domestic legislation and strengthen national institutions and provides the tools needed to strengthen the entire enforcement chain. UN ويُقدم البرنامج المساعدة التقنية للبلدان النامية التي تسعى إلى إقامة وتعزيز التشريعات المحلية وتقوية المؤسسات الوطنية، ويوفر الأدوات اللازمة لتعزيز سلسلة الإنفاذ بأكملها.
    What can be done to make this cooperation win - win for each stakeholder? How can coordination be done in a context where there seems to be competition among providers of technical assistance to developing countries and economies in transition? UN فما العمل لكي يعود هذا التعاون بالنفع على جميع أصحاب المصلحة؟ وكيف يمكن التنسيق في بيئة يبدو فيها تنافس بين مقدمي المساعدة التقنية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية؟
    His delegation appealed to Governments, organizations and individuals with the ability to do so to make voluntary contributions to the Commission's trust fund in order to enable it to continue providing technical assistance to developing countries. UN ويناشد وفده الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للجنة لتمكينها من مواصلة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    For that purpose, it recommended that donor countries and financing institutions make adequate regular voluntary contributions for the provision of technical assistance to developing countries to enable them to become parties to and/or implement the Convention. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أوصى البلدان المانحة والمؤسسات المالية بتقديم إسهامات طوعية كافية ومنتظمة لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية قصد تمكينها من الانضمام إلى الاتفاقية أو تنفيذها أو كليهما معا.
    The same tailored approach should be adopted with regard to delivering technical assistance for developing countries. UN وينبغي اعتماد النهج المخصص ذاته في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) should provide more technical assistance to the developing countries. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم قدراً أكبر من المساعدة التقنية للبلدان النامية في هذا المجال.
    5. Pursuant to the Accra Accord paragraph 107 mandate, UNCTAD continued to be actively involved in providing technical assistance to landlocked developing countries (LLDCs) and transit developing countries, and to promote more efficient trade transactions and a better management of transport operations through national projects as well as by way of international cooperation mechanisms. UN 5- وفقا للولاية المحددة في الفقرة 107 من اتفاق أكرا، واصل الأونكتاد المشاركة بنشاط في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية، كما استمر في تشجيع إجراء معاملات تجارية أكثر كفاءة وتحسين إدارة عمليات النقل من خلال مشاريع وطنية وكذلك عن طريق آليات التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more