"المساعدة التقنية والتمويل" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance and funding
        
    • technical assistance and financing
        
    • technical assistance and finance
        
    technical assistance and funding were required to deal with that situation. UN ويلزم توفير المساعدة التقنية والتمويل لمعالجة هذا الوضع.
    That process was supported by the Government of the United Kingdom through the provision of technical assistance and funding. UN وتدعم هذه العملية حكومة المملكة المتحدة بتقديم المساعدة التقنية والتمويل.
    The World Bank is becoming more involved in providing technical assistance and funding. UN فقد زاد البنك الدولي إسهامه في تقديم المساعدة التقنية والتمويل.
    C. technical assistance and financing UN جيم - المساعدة التقنية والتمويل
    (a) To gain access to technical assistance and financing for early warning systems, disaster risk reduction and post-disaster response and recovery, risk assessment and data, land use and planning, observation equipment, disaster preparedness and recovery education programmes, including under the Global Framework for Climate Services, and disaster risk management; UN (أ) الحصول على المساعدة التقنية والتمويل من أجل حيازة نظم الإنذار المبكر، والحد من أخطار الكوارث، وتحسين الاستجابة لحالات ما بعد الكوارث والتعافي منها، وتقييم المخاطر وجمع البيانات المتعلقة بها، واستخدام وتخطيط الأراضي، والحصول على معدات المراقبة، وإعداد برامج التثقيف للتأهب للكوارث والتعافي منها، بما في ذلك بموجب الإطار العالمي للخدمات المناخية وإدارة أخطار الكوارث؛
    The contributions of development partners to provide technical assistance and funding are indispensable to further reduce extreme poverty in the Gambia. UN وتكتسي مساهمات الشركاء الإنمائيين في تقديم المساعدة التقنية والتمويل أهمية بالغة لمواصلة الحد من الفقر المدقع في غامبيا.
    She appealed to them to continue to provide technical assistance and funding in the areas of road rehabilitation and construction of new routes, rehabilitation and revitalization of railway systems in Nigeria and technical know-how in the freight-forwarding business. UN وناشدتها أن تواصل تقديم المساعدة التقنية والتمويل في مجالات إصلاح الطرق وشق الطرق الجديدة وإصلاح وإنعاش شبكات السكك الحديدية في نيجيريا واكتساب الدراية التقنية في مجال الشحن.
    Some OIAs, including development finance institutions, provide technical assistance and funding for feasibility studies, project development and project start-up. UN وتقوم وكالات الاستثمار في الخارج، بما فيها مؤسسات تمويل التنمية، بتقديم المساعدة التقنية والتمويل لدراسات الجدوى، ووضع المشاريع والبدء في تنفيذها.
    15. The KPCS has been active in providing technical assistance and funding to develop capacities of KP participants to effectively implement the KPCS. UN 15 - ونشطت عملية كيمبرلي بتقديم المساعدة التقنية والتمويل لتطوير قدرة المشاركين فيها على تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ بفعالية.
    To that end, UNODC works through its network of field offices to ensure that Member States continue to provide the necessary political and financial framework to undertake alternative development within broad national development programmes, which is being achieved by the provision of technical assistance and funding to strengthen national capacity. UN ولبلوغ هذه الغاية، يعمل المكتب المذكور من خلال شبكة مكاتبه الميدانية لضمان أن تواصل الدول الأعضاء توفير إطار العمل السياسي والمالي الضروري للاضطلاع بالتنمية البديلة داخل برامج إنمائية وطنية واسعة، وهذه يجري إنجازها بتوفير المساعدة التقنية والتمويل اللازم لتعزيز القدرة الوطنية.
    LDCs, being among the least equipped to absorb growing demands for FDI statistics, will need technical assistance and funding if they are to carry out some of the statistical activities suggested at the Expert Meeting. UN أما أقل البلدان نمواً، فباعتبارها من بين أقل البلدان استعداداً لاستيعاب المطالب المتنامية على إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، فإنها ستحتاج إلى المساعدة التقنية والتمويل إذا كان لها أن تُباشر بعض الأنشطة الإحصائية المقترحة في اجتماع الخبراء.
    In subparagraph 13.10 (f), technical assistance and funding for national alternative development programmes is addressed. UN وفي الفقرة الفرعية ٣١-١٠ )و(، تبحث المساعدة التقنية والتمويل المقدمين للبرامج اﻹنمائية الوطنية البديلة.
    The support of the international community is vital for the Federation and it is important that it provide the advice, technical assistance and funding necessary for the Federation's survival. UN ٨٩ - ويتسم دعم المجتمع الدولي للاتحاد باﻷهمية ومن اﻷهمية أيضا أن يسدي النصيحة ويقدم المساعدة التقنية والتمويل الضروري من أجل بقاء الاتحاد.
    " 7. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of adequate technical assistance and funding and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; UN " 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، لتعزيز الفعالية وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛
    7. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of adequate technical assistance and funding and to enhance the effectiveness and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; UN 7 - تشجع الأمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، لتعزيز الفعالية وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية القصوى في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛
    “9. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to mobilize adequate technical assistance and funding and to utilize fully existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; UN " ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية واﻹقليمية ذات اﻷولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛
    9. Encourages the Secretary-General to continue his efforts to promote the mobilization of adequate technical assistance and funding and the full utilization of existing international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects in the area of renewable sources of energy; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة بذل الجهود لتعزيز تعبئة المساعدة التقنية والتمويل الكافيين، وتحقيق الاستفادة الكاملة من التمويل الدولي المتاح من أجل كفالة التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية واﻹقليمية ذات اﻷولوية العالية في مجال مصادر الطاقة المتجددة؛
    (a) To gain access to technical assistance and financing for early warning systems, disaster risk reduction and post-disaster response and recovery, risk assessment and data, land use and planning, observation equipment, disaster preparedness and recovery education programmes, including under the Global Framework for Climate Services, and disaster risk management; UN (أ) الحصول على المساعدة التقنية والتمويل من أجل حيازة نظم الإنذار المبكر، والحد من أخطار الكوارث، وتحسين الاستجابة لحالات ما بعد الكوارث والتعافي منها، وتقييم المخاطر وجمع البيانات المتعلقة بها، واستخدام وتخطيط الأراضي، والحصول على معدات المراقبة، وإعداد برامج التثقيف للتأهب للكوارث والتعافي منها، بما في ذلك بموجب الإطار العالمي للخدمات المناخية وإدارة أخطار الكوارث؛
    (a) To gain access to technical assistance and financing for early warning systems, disaster risk reduction and post-disaster response and recovery, risk assessment and data, land use and planning, observation equipment, disaster preparedness and recovery education programmes, including under the Global Framework for Climate Services, and disaster risk management; UN (أ) الحصول على المساعدة التقنية والتمويل من أجل حيازة نظم الإنذار المبكر، والحد من أخطار الكوارث، وتحسين الاستجابة لحالات ما بعد الكوارث والتعافي منها، وتقييم المخاطر وجمع البيانات المتعلقة بها، واستخدام وتخطيط الأراضي، والحصول على معدات المراقبة، وإعداد برامج التثقيف للتأهب للكوارث والتعافي منها، بما في ذلك بموجب الإطار العالمي للخدمات المناخية وإدارة أخطار الكوارث؛
    (a) To gain access to technical assistance and financing for early warning systems, disaster risk reduction and post-disaster response and recovery, risk assessment and data, land use and planning, observation equipment, disaster preparedness and recovery education programmes, including under the Global Framework for Climate Services, and disaster risk management; UN (أ) الحصول على المساعدة التقنية والتمويل من أجل حيازة نظم الإنذار المبكر، والحد من أخطار الكوارث، وتحسين الاستجابة لحالات ما بعد الكوارث والتعافي منها، وتقييم المخاطر وجمع البيانات المتعلقة بها، واستخدام وتخطيط الأراضي، والحصول على معدات المراقبة، وإعداد برامج التثقيف للتأهب للكوارث والتعافي منها، بما في ذلك بموجب الإطار العالمي للخدمات المناخية وإدارة أخطار الكوارث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more