"المساعدة التقنية والمالية من" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial assistance from
        
    • technical and financial assistance of
        
    • technical and financial assistance in
        
    • technical and financial assistance by
        
    Chad needed technical and financial assistance from the international community. UN وقال الكونغو إن تشاد بحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Such support could include technical and financial assistance from donor countries or institutions. UN ويمكن لهذا الدعم أن يشمل تقديم المساعدة التقنية والمالية من البلدان أو المؤسسات المانحة.
    Local authorities should consider requesting technical and financial assistance from the international community. UN وينبغي للسلطات المحلية أن تنظر في طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    But we also need both technical and financial assistance from the international community to enable us to fulfil our international obligations. UN ولكننا نحتاج أيضا إلى كل من المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي لكي نتمكن من الوفاء بالتزاماتنا الدولية.
    Notwithstanding modest objectives of the Resolution the technical and financial assistance of the International Atomic Energy Agency remains crucial for its implementation. UN ورغم الأهداف المتواضعة التي يسعى القرار لتحقيقها، فإن المساعدة التقنية والمالية من الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا تزال ذات أهمية بالغة في تنفيذه.
    The view was expressed that a provision should be included regarding the need to address the issue of technical and financial assistance in order to carry out the return. UN ورئي أنه ينبغي إدراج حكم يتعلق بضرورة معالجة مسألة المساعدة التقنية والمالية من أجل تنفيذ عملية اﻹعادة.
    Seek technical and financial assistance from the international community, in particular United Nations organs and programmes, for the implementation of the universal periodic review. UN طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي، ولا سيما أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها، لأغراض متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    He explained that although Somalia had acceded to the Montreal Protocol in 2001 the political instability in the country that had begun with the civil war in 1991, together with a lack of technical and financial assistance from the international community, had made implementation exceptionally difficult. UN وأوضح الممثل أنه برغم انضمام الصومال إلى بروتوكول مونتريال في عام 2001، فإن عدم الاستقرار السياسي في البلد الذي بدأ مع اندلاع الحرب الأهلية في عام 1991، بالإضافة إلى انعدام المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي، قد جعل التنفيذ صعباً للغاية.
    Translating this commitment into action will require technical and financial assistance from bilateral and multilateral donors to ensure that youth make progress in the global economy. UN وترجمة هذا الالتزام إلى أعمال تستلزم المساعدة التقنية والمالية من مقدمي المنح الثنائية والمتعددة الأطراف كي يُكفل للشباب أن يحقق تقدما في سياق الاقتصاد العالمي.
    Where the capacity of developing States to manage their aquifers was weak, technical and financial assistance from developed States would be required. UN وحيثما كانت قدرة الدول النامية على إدارة طبقات مياهها الجوفية ضعيفة، اقتضت الضرورة المساعدة التقنية والمالية من الدول المتقدمة.
    The preparatory segment decided to forward the draft decision on application for technical and financial assistance from GEF to South Africa to the high-level segment for adoption. UN 151- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بشأن طلب المساعدة التقنية والمالية من مرفق البيئة العالمية إلى جنوب أفريقيا إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    The level of its success will depend to a large extent on the availability of technical and financial assistance from all its development partners, including the United Nations and its specialized agencies. UN وسوف يتوقف مستوى نجاحها في ذلك، وإلى حد كبير، على توافر المساعدة التقنية والمالية من جميع الشركاء في التنمية، بما في ذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Has the Government sought or considered seeking technical and financial assistance from the specialized United Nations entities, in particular from the United Nations Development Program? UN وهل التمست الحكومة أو فكرت في التماس المساعدة التقنية والمالية من الكيانات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؟
    The establishment of the regional centres will require a strong commitment of support from the host countries as well as technical and financial assistance from developed countries or international organizations. UN ٩٩ - وسيتطلب إنشاء المراكز الاقليمية التزاما قويا بالدعم من جانب البلدان المضيفة، فضلا عن المساعدة التقنية والمالية من البلدان المتقدمة النمو أو المنظمات الدولية.
    50. Bangladesh encouraged Mali to continue to seek technical and financial assistance from the international community to bolster national efforts to promote the enjoyment of all human rights, including the realization of the right to development. UN 50- وشجعت بنغلاديش مالي على مواصلة طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز التمتع بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك لإعمال الحق في التنمية.
    Please provide information regarding the status, role and human and financial resources of the Syrian Commission for Family Affairs since its establishment in 2003. Has the Government sought or considered seeking technical and financial assistance from the specialized United Nations entities, in particular from the United Nations Development Programme? UN - يرجى تقديم معلومات عن وضع الهيئة السورية لشؤون الأسرة والدور المنوط بها والموارد البشرية والمالية المتاحة لها منذ إنشائها في عام2003، وهل التمست الحكومة أو فكرت في التماس المساعدة التقنية والمالية من الكيانات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وبخاصة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؟
    She noted that because South Africa had ratified the Copenhagen Amendment in 2001, the draft decision acknowledged that, like any other Article 5 Party, South Africa was eligible for technical and financial assistance from the Multilateral Fund for fulfilling its obligations regarding HCFCs. UN وأشارت إلى أنه بسبب مصادقة جنوب أفريقيا على تعديل كوبنهاجن في 2001، فإن مشروع المقرر اعترف بأن جنوب أفريقيا، كأي طرف آخر عامل بالمادة 5، مؤهلة للحصول على المساعدة التقنية والمالية من الصندوق المتعدد الأطراف للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    46. The establishment of a reliable and self-sustaining national mine-action capacity still depends on technical and financial assistance from the international community. UN 46 - ولا تزال عملية بناء قدرة وطنية يمكن الاعتماد عليها وقادرة على تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال إزالة الألغام تتوقف على المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    The Supporting Papers stress the need for technical and financial assistance from donor countries and international agencies for the short-term financing of commercial food imports and for the improvement of agricultural productivity and infrastructure in these countries. UN وتشدد الورقات الداعمة على الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية والمالية من البلدان والوكالات الدولية المانحة لتمويل الواردات الغذائية التجارية على المدى القصير ولتحسين الانتاجية الزراعية والهياكل اﻷساسية في هذه البلدان.
    57. Despite the advances that have been registered in the processes of national reconstruction and development, on which I shall be submitting a separate report to the General Assembly pursuant to the request contained in Assembly resolution 50/58 C of 12 December 1995, the technical and financial assistance of the international community remains necessary. UN ٧٥ - وعلى الرغم من أوجه التقدم التي أحرزت في عمليتي التعمير والتنمية على الصعيد الوطني، وهما عمليتان سأقدم بشأنهما تقريرا مستقلا إلى الجمعية العامة عملا بالطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٥٨ جيم المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ - فإن المساعدة التقنية والمالية من جانب المجتمع الدولي تظل ضرورية.
    Also, transit developing countries need technical and financial assistance in the development of their transit transport infrastructure facilities. UN وبلدان العبور النامية هي أيضا في حاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من أجل تطوير مرافق هيكلها الأساسي الخاص بالنقل العابر.
    This role can be strengthened through technical and financial assistance by international donors which must, at one and the same time, provide assistance and play a catalytic role in the establishment of more collaborative relationships. UN ويمكن تعزيز هذا الدور بتقديم المساعدة التقنية والمالية من جانب المانحين الدوليين الذين يجب عليهم، في الوقت نفسه، تقديم المساعدة وتشجيع إقامة صلات أوثق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more