"المساعدة التقنية والمشورة" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance and advice
        
    technical assistance and advice from specialized international organizations were key components of technology transfer. UN وأضاف أن تقديم المساعدة التقنية والمشورة من المنظمات الدولية المتخصصة عنصر حيوي بالنسبة لنقل التكنولوجيا.
    He therefore suggested that Myanmar should request technical assistance and advice on reforming its judiciary. UN ولذا فهو يقترح على ميانمار أن تطلب المساعدة التقنية والمشورة بشأن إصلاح جهازها القضائي.
    The Mission provided technical assistance and advice on the international obligations of Chad with regard to treaty reporting. UN قدّمت البعثة المساعدة التقنية والمشورة بشأن الالتزامات الدولية لتشاد فيما يتعلق بتقديم التقارير بموجب المعاهدات.
    States already providing technical assistance and advice to other States should continue to do so. UN وعلى الدول التي تقدم أصلا المساعدة التقنية والمشورة لدول أخرى أن تواصل القيام بذلك؛
    The demand and need for trade-related technical assistance and advice for capacity-building has increased and must be met. UN وأما الطلب والحاجة إلى المساعدة التقنية والمشورة من أجل بناء القدرات فيما يتصل بالتجارة فقد زادا وينبغي تلبيتهما.
    Technical assistance and advice: $1,327,700 UN المساعدة التقنية والمشورة: 700 327 1 دولار
    Opportunities for partnerships with other United Nations bodies and regional organizations in providing technical assistance and advice to States on the issue are currently being explored. UN ويتم حاليا استكشاف الفرص لإقامة شراكات مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية، في مجال إتاحة المساعدة التقنية والمشورة للدول بشأن هذه المسألة.
    technical assistance and advice were provided through different meetings, missions and exchanges of information with Nepal, Mongolia, Pakistan and Thailand. UN وتم تقديم المساعدة التقنية والمشورة خلال مختلف الاجتماعات والبعثات وتبادل المعلومات مع نيبال ومنغوليا وباكستان وتايلند.
    In particular, African countries had benefited greatly from technical assistance and advice on new competition legislation. UN فتلك البلدان، على وجه الخصوص، استفادت إلى حدٍ كبير من المساعدة التقنية والمشورة فيما يتعلق بتشريعات المنافسة الجديدة.
    ROCA has provided technical assistance and advice in all cases. UN وقد قدم المكتب الإقليمي المساعدة التقنية والمشورة في جميع الحالات.
    The Committee also encourages the international community to provide technical assistance and advice to the State party in its current efforts. UN كما تشجع اللجنة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمشورة للدولة الطرف فيما تبذله حالياً من جهود.
    The Committee also encourages the international community to provide technical assistance and advice to the State party in its current efforts. UN كما تشجع اللجنة المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية والمشورة للدولة الطرف فيما تبذله حالياً من جهود.
    UNODC technical assistance and advice have resulted in progress being made in the area of penal reform in Central Asia, Africa and the Americas. UN وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتان قدّمهما المكتب عن تحقيق تقدّم في مجال إصلاح قوانين العقوبات في آسيا الوسطى وأفريقيا والقارة الأمريكية.
    UNODC technical assistance and advice resulted in several notable developments in different regions. UN 47- وأسفرت المساعدة التقنية والمشورة اللتين قدمهما المكتب عن عدة تطورات ملحوظة في مختلف المناطق.
    In that regard, States needed more substantive support from the international community through enhanced technical assistance and advice on capacity-building and human rights education. UN وفي هذا الصدد، تحتاج الدول إلى مزيد من الدعم الفني المقدم من المجتمع الدولي، وذلك بتعزيز المساعدة التقنية والمشورة المتعلقة ببناء القدرات وتدريس حقوق الإنسان.
    OHCHR delivered technical assistance and advice with regard to the restructuring of the Norwegian national human rights institution and its reaccreditation before the International Coordinating Committee. UN وقدمت المفوضية المساعدة التقنية والمشورة في ما يتعلق بإعادة هيكلة المؤسسة الوطنية النرويجية لحقوق الإنسان وإعادة اعتمادها لدى لجنة التنسيق الدولية.
    104. technical assistance and advice was provided in 2010 on: UN 104- وقُدمت المساعدة التقنية والمشورة في عام 2010 بشأن ما يلي:
    1. technical assistance and advice promptly provided to parties in response to their identified needs; UN 1- تقديم المساعدة التقنية والمشورة التقنية العاجلة إلى الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    1. technical assistance and advice promptly provided to parties in response to their identified needs; UN 1 - تقديم المساعدة التقنية والمشورة العاجلة إلى الأطراف حسب احتياجاتها المحددة؛
    1. technical assistance and advice are provided promptly to Parties in response to their identified needs. UN 1- تقديم المساعدة التقنية والمشورة التقنية العاجلة إلى الأطراف حسب احتياجاتها المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more