"المساعدة الطبية في" - Translation from Arabic to English

    • medical assistance in
        
    • attended in the
        
    • was attended in
        
    • paramedical assistance in
        
    • medical assistance to
        
    • medical assistance from
        
    • medical assistance system
        
    During 2009, the clinic performed approximately 1,260 acts of medical assistance in areas where women engage in prostitution. UN وخلال عام 2009، قدمت العيادة ما يقرب من 260 1 عملاً من أعمال المساعدة الطبية في مناطق تعمل فيها النساء في البغاء.
    The right of detainees to medical assistance in case of need was guaranteed by law at every stage of detention. UN وأضاف أن حق المحتجزين في تلقي المساعدة الطبية في حالة الحاجة إليها مضمون بالقانون في كل مرحلة من مراحل الاحتجاز.
    :: Organization of medical assistance in sparsely populated regions. UN :: تنظيم المساعدة الطبية في المناطق ذات الكثافة السكانية المنخفضة.
    The author draws attention to the discrepancy between the time at which she was attended in the medical centre -- approximately 4 a.m. -- and the time entered in the medical report, which was 00.30 a.m. The author argues that this was an attempt to show that she was treated immediately, whereas, in actual fact, she was kept waiting for hours both in the police station and at the medical centre. UN ولفتت صاحبة البلاغ الانتباه إلى التباين بين وقت حصولها على المساعدة الطبية في المركز الطبي - حوالي الساعة 00/4 صباحاً - والوقت المذكور في التقرير الطبي، وهو الساعة 30/00 صباحاً. وتدعي أن الغرض من هذا التعديل في التوقيت هو محاولة الإيهام بأنها تلقت العلاج على الفور، في حين أنها بقيت في الانتظار لساعات طويلة في كل من مخفر الشرطة والمركز الطبي.
    :: In terms of medical support, the Sangaris force conducted three surgeries and provided paramedical assistance in 30 cases for MISCA in the last two months. UN :: ومن حيث الدعم الطبي، أجرت قوة سانغاري ثلاث عمليات جراحية، وقدمت المساعدة الطبية في 30 حالة إلى أفراد بعثة الدعم الدولية خلال الشهرين الماضيين.
    :: granting citizens of the States of the Community equal rights to receive an education and medical assistance in its territory, UN :: إتاحة حقوق متكافئة لمواطني دول الجماعة في الحصول على التعليم والاستفادة من المساعدة الطبية في أراضيها،
    They were also provided with medical assistance in the prison dispensary, which had 50 beds and where 3 doctors and 15 nurses were working full-time. UN وتوفر للسجناء أيضا المساعدة الطبية في عيادة السجن التي تحوي ٠٥ سريرا وتضم ٣ أطباء و٥١ ممرضة يعملون بدوام كامل.
    The United Nations is concerned that checkpoints and roadblocks pose an additional challenge to wounded or sick children and women trying to get access to medical assistance in Mogadishu. UN وتشعر الأمم المتحدة بالقلق من أن نقاط التفتيش وحواجز الطرق تشكل تحديا إضافيا للجرحى أو المرضى من الأطفال والنساء الذين يحاولون الوصول إلى المساعدة الطبية في مقديشو.
    Thousands of citizens of Yugoslavia have been forced to seek medical assistance in the past days following gas poisoning caused by the bombing of chemical installations in Yugoslavia. UN وقد اضطر آلاف من مواطني يوغوسلافيا إلى السعي للحصول على المساعدة الطبية في اﻷيام الماضية في أعقاب التسمم بالغاز الذي نجم عن قصف المنشآت الكيميائية في يوغوسلافيا.
    The orbit had great potential for use in social and educational programmes and medical assistance in the developing countries. UN وأشار إلى أن المدار له إمكانات كبيرة يمكن استخدامها في البرامج الاجتماعية والتعليمية وفي تقديم المساعدة الطبية في البلدان النامية.
    According to medical professionals, he had not asked for medical assistance in time and when his condition had been noticed it had been too late for effective treatment. UN ووفقاً للعاملين في المجال الطبي، لم يكن السيد لانتسوف قد طلب الحصول على المساعدة الطبية في الوقت المناسب وعندما لوحظت حالته كان قد فات الأوان لتقديم علاج فعال له.
    medical assistance in the Brussels-Capital Region UN المساعدة الطبية في إقليم بروكسل
    The World Health Organization has provided medicines to the UNMIL military component for the provision of medical assistance in towns where health services have yet to be re-established. UN وقد وفرت منظمة الصحة العالمية للعنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا الأدوية اللازمة لتقديم المساعدة الطبية في البلدات التي لم تعد فيها بعد الخدمات الصحية.
    On 7 October 2003 a memorandum of understanding was signed between the Ministry of Health and Merlin, an international organization which provides medical assistance in emergencies. UN 612- في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وقعت مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة ومنظمة " مرلين " وهي منظمة دولية غير حكومية تقدم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ.
    - medical assistance in emergencies and taking care of urgent cases at all levels of medical services, including ambulance transportation; UN - المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ورعاية الحالات الحرجة على جميع مستويات الخدمات الطبية، بما فيها النقل بسيارات الإسعاف؛
    12.13 medical assistance in childbirth UN 12-13: المساعدة الطبية في حالات الولادة
    It also notes with concern reports of inadequate medical assistance in some detention centres for asylum-seekers, as well as of poor conditions in transit zones and deportation detention centres where foreign nationals awaiting deportation are held. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق وجود تقارير تتحدث عن عدم كفاية المساعدة الطبية في بعض مراكز الاحتجاز المخصصة لملتمسي اللجوء، فضلاً عن الظروف السيئة في مناطق العبور ومراكز الاحتجاز التي يودع فيها الرعايا الأجانب في انتظار ترحيلهم.
    The author draws attention to the discrepancy between the time at which she was attended in the medical centre -- approximately 4 a.m. -- and the time entered in the medical report, which was 00.30 a.m. The author argues that this was an attempt to show that she was treated immediately, whereas, in actual fact, she was kept waiting for hours both in the police station and at the medical centre. UN ولفتت صاحبة البلاغ الانتباه إلى التباين بين وقت حصولها على المساعدة الطبية في المركز الطبي - حوالي الساعة 00/4 صباحاً - والوقت المذكور في التقرير الطبي، وهو الساعة 30/00 صباحاً. وتدعي أن الغرض من هذا التعديل في التوقيت هو محاولة الإيهام بأنها تلقت العلاج على الفور، في حين أنها بقيت في الانتظار لساعات طويلة في كل من مخفر الشرطة والمركز الطبي.
    :: Lastly, in terms of medical support, the Sangaris force conducted four surgeries and provided paramedical assistance in 147 cases for MISCA in the last two months. Four patients were also evacuated by France to Libreville. UN :: وأخيراً، في سياق الدعم الطبي الذي تُقدمه قوة سانغاري، أُجريت أربع عمليات جراحية وقُدّمت المساعدة الطبية في 147 حالة إلى أفراد بعثة الدعم الدولية في الشهرين الماضيين، كما تولت فرنسا إجلاء 4 مرضى إلى ليبرفيل.
    :: Providing emergency medical assistance to victims of hazardous chemicals UN :: تقديم المساعدة الطبية في حالات الطوارئ لضحايا المواد الكيميائية الخطرة
    In the same period, 40 girls were reported to have been raped, 18 of whom accessed medical assistance from medical centres or birthing assistants and 10 of whom accessed psychosocial support; 17 cases were referred to the police and/or the traditional legal system. UN وفي الفترة نفسها، وردت أنباء عن اغتصاب 40 فتاة، حصلت 18 منهن على المساعدة الطبية في مراكز طبية أو من جانب مساعدي توليد، وزودت 10 آخريات بالدعم النفسي/الاجتماعي، وأحيلت 17 حالة إلى الشرطة و/أو إلى النظام القانوني العرفي.
    The development of the emergency medical assistance system within the context of health care reforms is another factor in improving the availability of services. UN ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more