"المساعدة العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global assistance
        
    • global Helping
        
    • global help
        
    • global aid
        
    • universal assistance
        
    We support its continued role in supporting recovery and rehabilitation efforts, as well as its assistance in coordinating the global assistance effort. UN ونؤيد دورها المستمر في دعم جهود التعافي وإعادة التأهيل، فضلا عن مساعدتها في تنسيق جهود المساعدة العالمية.
    In order to overcome the scourge of HIV/AIDS, it is vital that we strengthen the global assistance mechanisms. UN وللتغلب على تلك الآفة، لا بد من تعزيز آلية المساعدة العالمية.
    MICs are recipients of around 17 billion US dollars of net concessional global assistance including 43% of all disbursed ODA. UN فهذه البلدان تتلقى نحو 17 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من صافي المساعدة العالمية الميسرة، وهو ما يمثل 43 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة.
    global Helping to Advance Women and Children UN منظمة المساعدة العالمية للنهوض بالمرأة والطفل
    That's why I've asked MEXT to seek for global help. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني قد طلبت المساعدة العالمية
    The implementing partners were global aid Hand and Abyei Community Action for Development UN وتمثل الشركاء المنفذون في منظمة يد المساعدة العالمية [Global Aid Hand] ومنظمة أبيي للعمل المجتمعي من أجل التنمية
    In particular, strong emphasis was placed on the universal assistance provided in the area of investment and enterprise, with 145 beneficiary countries, including 36 LDCs, 26 LLDCs, and 15 small island developing States (SIDS). UN وبصفة خاصة، تم التشديد بقوة على المساعدة العالمية المقدمة في مجال الاستثمار والمشاريع، التي استفاد منها 145 بلداً، بما في ذلك 36 بلداً من أقل البلدان نمواً، و26 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية، و15 دولة من الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    global assistance UN المساعدة العالمية
    Total global assistance UN مجموع المساعدة العالمية
    106. Given the international nature of the factors contributing to many crises, global assistance to help prevent and mitigate their effects and to support government management of the process of recovery is necessary to help countries attain the MDGs, reduce human suffering and improve living conditions for the poor. UN 106 - ونظرا للطابع الدولي للعوامل التي تساهم في العديد من الأزمات، تعد المساعدة العالمية الرامية إلى منع آثارها وتخفيف حدتها وإلى تقديم الدعم في مجال إدارة الحكومات لعملية الانتعاش أساسية لمساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتخفيف المعاناة الإنسانية وتحسين أحوال معيشة الفقراء.
    global assistance to help prevent and mitigate the effects of these crises and to support government management of the process of recovery can help countries to restore the foundations to attain the MDGs, reduce human suffering and improve living conditions for the poor. UN ومن شأن المساعدة العالمية لمنع هذه الأزمات والتخفيف من آثارها ولدعم إدارة الحكومة لعملية الإنعاش أن تساعد البلدان على استعادة الأسس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتقليل المعاناة الإنسانية، وتحسين الأحوال المعيشية للفقراء.
    K. global assistance survey UN كاف- استقصاء المساعدة العالمية
    H. global assistance survey 41 12 UN حاء - استقصاء المساعدة العالمية ١٤ ١١
    H. global assistance survey UN حاء - استقصاء المساعدة العالمية
    global assistance 85.3 UN المساعدة العالمية
    global Helping to Advance Women and Children UN منظمة المساعدة العالمية للنهوض بالمرأة والطفل
    global Helping to Advance Women and Children UN منظمة المساعدة العالمية للنهوض بالمرأة والطفل
    55. global Helping to Advance Women and Children stated that the Human Rights Council Advisory Committee should make more effort to identify traditional values which were common to all cultures and civilizations, and stressed their role in developing and promoting human rights. UN 55- وقالت منظمة " المساعدة العالمية للنهوض بالمرأة والطفل " ، إن اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان عليها أن تبذل المزيد من الجهود لتحديد القيم التقليدية التي هي مشتركة بين جميع الثقافات والحضارات، وشددت على دورها في تطوير وتعزيز حقوق الإنسان.
    Many field offices noted in their annual reports that the global help desk provided useful and relevant support for ProMS installation and Y2K assessment. UN وقد أشارت مكاتب ميدانية كثيرة في تقاريرها السنوية إلى أن مكتب المساعدة العالمية قد وفر دعما مفيدا وهاما في ترتيب برنامج مدير البرنامج وتقييم الحالة بالنسبة لمشكلة سنة 2000.
    Continued 24/7 global help desk to support DPKO Headquarters and field ICT operations, including information exchange for its critical systems. UN استمرار عمل مكاتب المساعدة العالمية على مدار اليوم وطيلة الأسبوع لتقديم الدعم لعمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام في المقر وفي الميدان، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن النظم الحيوية للإدارة.
    We also need to strengthen accountability frameworks at all levels -- frameworks that consolidate global aid commitments, link them to results with timelines -- and establish monitoring and enforcement mechanisms. UN كذلك علينا تعزيز أطر المساءلة على جميع المستويات وإنشاء آليات رصد وإنفاذ، وهي أطر ترسخ التزامات المساعدة العالمية وتربطها بالنتائج مع جدول زمني لها.
    In particular, strong emphasis was placed on the universal assistance provided in the area of investment and enterprise, with 145 beneficiary countries, including 36 LDCs, 26 LLDCs, and 15 small island developing States (SIDS). UN وبصفة خاصة، تم التشديد بقوة على المساعدة العالمية المقدمة في مجال الاستثمار والمشاريع، التي استفاد منها 145 بلداً، بما في ذلك 36 بلداً من أقل البلدان نمواً، و26 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية، و15 دولة من الدول النامية الجزرية الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more