The list covers the types of material generally accepted to be necessary for the provision of disaster relief assistance. | UN | وتشمل هذه القائمة أنواع المواد المتعارف على أنها ضرورية لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
The list covers the types of material generally accepted to be necessary for the provision of disaster relief assistance. | UN | وتشمل القائمة أنواع المواد المتعارف على أنها ضرورية لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
The participation of military personnel in the provision of disaster relief assistance is provided for in draft article 14. | UN | وينص مشروع المادة 14 على مشاركة الأفراد العسكريين في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
3. International cooperation in the provision of disaster relief assistance, while not necessarily a recent phenomenon, has become more prevalent in contemporary times. | UN | 3 - أصبح التعاون الدولي في مجال تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث أكثر انتشارا في العصور الحديثة، وإن لم يكن ظاهرة حديثة بالضرورة. |
230. Only a limited number of liability provisions in disaster relief assistance instruments allow for additional rules of attribution such as those found under general international law. | UN | 230 - ولا يسمح بقواعد إضافية للإسناد من قبيل تلك الموجودة في القواعد العامة للقانون الدولي إلا عدد محدود من أحكام التبعة في صكوك المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
246. Third, in some instruments, particularly national laws, the termination of disaster relief assistance is closely connected with its initiation by way of a declaration of disaster or emergency. | UN | 246 - ثالثا، في بعض الصكوك، لا سيما القوانين الوطنية، يكون إنهاء المساعدة الغوثية في حالات الكوارث مرتبطا ارتباطا وثيقا ببدئها بإعلان حالة كارثة أو حالة طوارئ. |
Users of the activities implemented under this subprogramme are the Governments of disaster-affected countries, other humanitarian organizations, and most notably, the victims of natural disasters who will benefit from the timely and well-coordinated delivery of disaster relief assistance. | UN | والمستفيدون من الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج الفرعي هم حكومات البلدان المتضررة من الكوارث والمنظمات الإنسانية الأخرى، وعلى وجه أخص ضحايا الكوارث الطبيعية الذين سوف يستفيدون من تنفيذ المساعدة الغوثية في حالات الكوارث في حينها وعلى نحو منسق تماما. |
20. The definition of " other assisting actors " recognizes the fact that such actors may be involved in a range of activities, in the context of both disaster risk reduction and the provision of disaster relief assistance. | UN | 20 - ويُسلّم تعريف " الجهات المساعدة الأخرى " بحقيقة أن هذه الجهات قد تكون مشاركة في طائفة من الأنشطة، في سياق كل من الحد من مخاطر الكوارث وتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث على حد سواء. |
This is recognized in the concluding clause, " is concerned with disaster risk reduction or the provision of disaster relief assistance " , the first part of which is drawn from the Tampere Convention. | UN | وهذا ما تعترف به الجملة الختامية " تهتم بالحد من مخاطر الكوارث أو تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث " ، المنقولة، في جزئها الأول، من اتفاقية تامبير. |
(c) " Other assisting actor " refers to an international organization, non-governmental organization, or any other entity or person, external to the affected State, which is engaged in disaster risk reduction or the provision of disaster relief assistance | UN | (ج) " الجهة المساعدة الأخرى " هي منظمة دولية، أو منظمة غير حكومية، أو أي كيان آخر أو شخص أجنبي على الدولة المتأثرة، يشارك في الحد من مخاطر الكوارث أو في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث |
19. The concluding phrase " which is engaged in disaster risk reduction or with the provision of disaster relief assistance " is the same formula used to describe the types of activities being undertaken by the entities in question, which are regulated by the draft articles. | UN | 19 - والجملة الختامية " يشارك في الحد من مخاطر الكوارث أو في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث " هي الصيغة نفسها المستخدمة في وصف أنواع الأنشطة التي تضطلع بها الكيانات المعنية، والتي تنظمها مشاريع المواد. |
This is reflected in the formulation " engaged in the provision of disaster relief assistance " , which mirrors the type of external assistance envisaged in draft article 14, for which the facilitation of " prompt and effective " provision is called for. | UN | وهذا ما تعكسه صيغة " الذين يقدمون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث " ، وهي الصيغة التي تعكس بدورها نوع المساعدة الخارجية المنصوص عليه في مشروع المادة 14، والمطلوب تيسير تقديمه " بشكل فوري وفعال " . |
(g) " Relief personnel " means specialized personnel, including military personnel, engaged in the provision of disaster relief assistance on behalf of an assisting State or other assisting actor, as appropriate, having at their disposal the necessary equipment and goods; | UN | (ز) " موظفو الإغاثة " هم الموظفون المتخصصون بمن فيهم الأفراد العسكريون، الذين يقدمون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث باسم دولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى، حسب الاقتضاء، وتتوافر لهم المعدات والسلع الضرورية؛ |
(g) " Relief personnel " means specialized personnel, including military personnel, engaged in the provision of disaster relief assistance on behalf of an assisting State or other assisting actors, as appropriate, having at their disposal the necessary equipment and goods | UN | (ز) " موظفو الإغاثة " هم الموظفون المتخصصون بمن فيهم الأفراد العسكريون، الذين يقدمون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث باسم دولة مساعدة أو جهات مساعدة أخرى، حسب الاقتضاء، وتتوافر لهم المعدات والسلع الضرورية |
37. The phrase " including military personnel " , which is drawn from the bilateral treaty between Greece and the Russian Federation of 2000, is intended as a recognition of the important role played by military personnel, as a category of relief personnel, in the provision of disaster relief assistance. | UN | 37 - وعبارة " بمن فيهم الأفراد العسكريون " ، المنقولة من المعاهدة الثنائية بين اليونان والاتحاد الروسي لعام 2000()، يراد بها الاعتراف بالدور المهم الذي يضطلع به الأفراد العسكريون، بوصفهم فئة من موظفي الإغاثة، في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |
(g) `Relief personnel'means specialized personnel, including military personnel, engaged in the provision of disaster relief assistance on behalf of an assisting State or other assisting actor, as appropriate, having at their disposal the necessary equipment and goods; | UN | (ز) " موظفو الإغاثة " هم الموظفون المتخصصون بمن فيهم الأفراد العسكريون، الذين يقدمون المساعدة الغوثية في حالات الكوارث باسم دولة مساعدة أو جهة مساعدة أخرى، حسب الاقتضاء، وتتوافر لهم المعدات والسلع الضرورية؛ |
In his opinion, the definition of equipment and goods should not be restricted to those which were " necessary " for the provision of disaster relief but, on the contrary, the phrase " and other objects at the disposal of the assisting States or other assisting actors for the purpose of the provision of disaster relief assistance " should be added to the end of the list. | UN | ورأى أنه لا ينبغي حصر تعريف المعدات والسلع فيما هو " ضروري " منها لتقديم المساعدة الغوثية، بل ينبغي إتباع سرد ما تشمله هذه المعدات والسلع، بعبارة " وخلافها من الأشياء التي تتوافر للدول المساعِدة أو الجهات المساعِدة الأخرى من أجل تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث " . |
The reference to the latter category was also inspired by the bilateral treaty between Greece and the Russian Federation of 2000, and is intended as a recognition of the important role played by military personnel, as a category of relief personnel, in the provision of disaster relief assistance. | UN | والإشارة إلى الفئة الثانية مستوحاة أيضاً من المعاهدة الثنائية المبرمة بين اليونان والاتحاد الروسي في عام 2000()، ويراد بها الاعتراف بالدور المهم الذي يضطلع به الأفراد العسكريون، بوصفهم فئة من موظفي الإغاثة، في تقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث(). |
The Nordic Mutual Assistance Agreement in Connection with Radiation Accidents provides that a receiving State may request termination of disaster relief assistance " any time " , but that the assisting State may only terminate its assistance if, in its opinion, certain conditions are met. | UN | وينص اتفاق دول الشمال الأوروبي للمساعدة المتبادلة فيما يتصل بالحوادث الإشعاعية() على أنه يجوز للدولة المتلقية للمساعدة أن تطلب إنهاء المساعدة الغوثية في حالات الكوارث ' ' في أي وقت``، لكن لا يجوز للطرف المقدم للمساعدة أن ينهيها إلا إذا استوفيت في رأيه شروط معينة. |
(e) " Equipment and goods " includes supplies, tools, machines, specially trained animals, foodstuffs, drinking water, medical supplies, means of shelter, clothing, bedding, vehicles and other objects necessary for the provision of disaster relief assistance and indispensable for the survival and the fulfilment of the essential needs of the victims of disasters; | UN | (ﻫ) " المعدات والسلع " تشمل اللوازم والأدوات والآلات، والحيوانات المدربة تدريباً خاصاً، والمواد الغذائية، ومياه الشرب، واللوازم الطبية، ووسائل الإيواء، والكساء، والأفرشة، والمركبات وخلافها من الأغراض الضرورية لتقديم المساعدة الغوثية في حالات الكوارث ولا غنى عنها لبقاء ضحايا الكوارث على قيد الحياة وتلبية احتياجاتهم الحيوية؛ |
For example, as with draft article 8 [5], the forms of cooperation touched upon in draft article 9 [5 bis] must be consistent with draft article 12 [9], which grants the affected State, " by virtue of its sovereignty " , the primary role in disaster relief assistance. | UN | فعلى غرار مشروع المادة 8[5]، مثلاً، يجب أن تكون أشكال التعاون التي يتناولها مشروع المادة 9[5 مكرراً] متسقة مع مشروع المادة 12[9] الذي يمنح الدولة المتأثرة " بحكم سيادتها " الدور الأول في المساعدة الغوثية في حالات الكوارث. |