"المساعدة القضائية المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • mutual legal assistance
        
    • mutual judicial assistance
        
    • mutual assistance
        
    • judicial cooperation
        
    Furthermore, Austria has concluded bilateral treaties of mutual legal assistance with a large number of countries. UN وعلاوة على ذلك، وقعت النمسا معاهدات ثنائية بشأن المساعدة القضائية المتبادلة مع عدد كبير من البلدان.
    The issue of mutual legal assistance is crucial in combating child exploitation. UN ومسألة المساعدة القضائية المتبادلة تتسم بأهمية بالغة في مجال مكافحة استغلال الأطفال.
    mutual legal assistance and cooperation UN المساعدة القضائية المتبادلة والتعاون القضائي
    We need to define concrete mechanisms for legal measures and mutual judicial assistance against those who finance terrorism. UN وعلينا أن نحدد اﻵليات الملموسة لتنفيذ التدابير القانونيــة وتقديــم المساعدة القضائية المتبادلة ضد ممولي اﻹرهــاب.
    Convention on mutual judicial assistance in criminal matters between the Government of the Republic of Colombia and the Government of the French Republic UN اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية
    Article 14. mutual judicial assistance 147 - 150 20 UN المادة 14 - المساعدة القضائية المتبادلة 147-150 27
    This included facilitation of requests for mutual legal assistance from non-recognizing countries as well as the provision of document-certification services, with 564 such documents processed during the reporting period. UN ويشمل ذلك تيسير طلبات المساعدة القضائية المتبادلة من البلدان غير المعترفة بكوسوفو وتقديم خدمات التصديق على الوثائق، بتجهيز 564 من هذه الوثائق في الفترة المشمولة بالتقرير.
    42. Burkina Faso is a party to numerous conventions that provide for mutual legal assistance and extradition. UN 42- وبوركينا فاسو طرف في اتفاقيات عديدة تنص على المساعدة القضائية المتبادلة وتسليم الأشخاص.
    Article 14. mutual legal assistance 104 - 108 24 UN المادة 14- المساعدة القضائية المتبادلة 104-108 31
    Please provide a list of the bilateral treaties on extradition and mutual legal assistance to which Japan is party. UN ٱ يُرجى التفضل بتقديم قائمة بالمعاهدات الثنائية بشأن التسليم وبشأن المساعدة القضائية المتبادلة التي تكون اليابان طرفا فيها.
    1. Requests for judicial [mutual] [legal] assistance shall: UN ١ - تكون طلبات المساعدة القضائية ]المتبادلة[ ]القانونية[:
    :: mutual legal assistance UN :: المساعدة القضائية المتبادلة
    - The States parties shall afford one another mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by the convention. UN توفر الدول الأطراف لبعضها البعض المساعدة القضائية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية فيما يتصل بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    On the other hand, if the request for extradition or mutual legal assistance involves a terrorist offence the Republic observes the obligations imposed by the universal counter-terrorism instruments to which it is a party. UN وفي المقابل، إذا كان طلب التسليم أو المساعدة القضائية المتبادلة يتعلق بجريمة إرهابية، فإن جمهورية جيبوتي تحترم الالتزامات التي تفرضها عليها الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب بوصفها طرفا فيها.
    Article 14 mutual judicial assistance 131 - 132 25 UN المادة 14 - المساعدة القضائية المتبادلة 131-132 32
    Our region has a well-developed framework that has been utilized in the fight against illicit narcotic trafficking, the laundering of funds generated by these activities, and in the area of mutual judicial assistance generally. UN إن منطقتنا لديها إطار حسن التطوير استخدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وغسل اﻷموال الناتجة عن ممارسة هذه اﻷنشطة، وفي مجال المساعدة القضائية المتبادلة بوجه عام.
    In that regard, the State party is encouraged to provide mutual judicial assistance in all matters of criminal proceedings and to continue to enhance cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم المساعدة القضائية المتبادلة في جميع المسائل المتعلقة بالمحاكمات الجنائية ومواصلة تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In that regard, the State party is encouraged to provide mutual judicial assistance in all matters of criminal proceedings and to continue to enhance cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم المساعدة القضائية المتبادلة في جميع المسائل المتعلقة بالمحاكمات الجنائية ومواصلة تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Effective criminal-justice systems, the rule of law and cooperation between States, including mutual judicial assistance on criminal issues, were decisive in fighting drug trafficking. UN كما أن نظم العدالة الجنائية الفعالة وسيادة القانون والتعاون بين الدول، بما في ذلك المساعدة القضائية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية، جميعها حاسمة في محاربة الاتجار بالمخدرات.
    This Part provides for mutual judicial assistance in criminal matters, and extradition and handover of files, documents and evidences of the cases in Chapters XXXVI and XXXVII respectively. UN وينص هذا الجزء على المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين وتسليم الملفات والوثائق والأدلة المتعلقة بالقضايا في الفصلين السادس والثلاثين والسابع والثلاثين على التوالي.
    However, the ECOWAS Convention on mutual assistance in Legal Matters provides that: UN غير أنه يُستخلص من اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ما يلي:
    A judicial cooperation mechanism is in effect in Cameroon. UN يتم العمل في الكاميرون بآلية المساعدة القضائية المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more