"المساعدة القيمة التي" - Translation from Arabic to English

    • the valuable assistance
        
    • valuable assistance of
        
    • valuable assistance that
        
    • substantial support that they have
        
    • the invaluable assistance
        
    • invaluable assistance they
        
    • invaluable assistance of the
        
    After all, it is our inferiority in quality and quantity of weapons that has allowed this aggression to be continued and that has necessitated the valuable assistance of UNPROFOR and others to mitigate the consequences of suffering. UN فتخلفنا في نهاية المطاف، سواء من حيث نوعية اﻷسلحة أو كميتها، هو الذي سمح بهذا العدوان أن يستمر وهو الذي اقتضى المساعدة القيمة التي تقدمها قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻵخرون لتخفيف آثار المعاناة.
    Recognizing the valuable assistance rendered by the Programme to the peoples of South Africa and Namibia, UN وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب افريقيا وناميبيا،
    Recognizing the valuable assistance rendered by the Programme to the peoples of South Africa and Namibia, UN وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب أفريقيا وناميبيا،
    22. There has been an increasing agreement in all countries of the deep damage done to societies by the corruption of officials and of the valuable assistance that countries can give each other in fighting corruption. UN 22 - هناك اتفاق متزايد في جميع البلدان على الضرر البالغ الذي لحق بالمجتمعات نتيجة لفساد المسؤولين وعلى المساعدة القيمة التي يمكن للبلدان تقديمها لبعضها البعض في مكافحة الفساد.
    3. Thanks the Governments concerned in the subregion for the substantial support that they have given to the United Nations advisory missions and welcomes the declared readiness of other States to receive the United Nations Advisory Mission; UN ٣ - تشكر الحكومات المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية على المساعدة القيمة التي قدمتها إلى البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة وترحب بما أبدته دول أخرى في المنطقة دون اﻹقليمية من استعداد لاستقبال البعثة الاستشارية لﻷمم المتحدة؛
    In that context, I wish to refer to the valuable assistance provided by UNDCP in our national drug-control efforts. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى المساعدة القيمة التي وفرها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لجهودنا الوطنية لمراقبة المخدرات.
    At this juncture, CARICOM once again wishes to express its appreciation to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Secretariat for the valuable assistance provided thus far. UN في هذه المرحلة تود الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها للأمين العام ورئيس الجمعية العامة والأمانة العامة بأسرها على المساعدة القيمة التي قدمت لنا حتى الآن.
    Applauding the valuable assistance provided by the Government of Indonesia and the authorities in Banda Aceh in order to provide background information about the children to the project office in Banda Aceh, UN وإذ يثني على المساعدة القيمة التي تقدمها حكومة إندونيسيا والسلطات في محافظة باندا آتشيه من أجل توفير المعلومات الأساسية عن الأطفال لمكتب المشروع في باندا آتشيه؛
    Under the leadership of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland as well as Turkey, and with the valuable assistance of the contributing States, ISAF has been successful in fulfilling its tasks. UN وما فتئت القوة الدولية تقوم بمهامها بنجاح تحت قيادة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وتركيا، وبفضل المساعدة القيمة التي تقدمها الدول المساهمة.
    In this connection, the Board suggested enlisting the valuable assistance of the Secretary-General in gaining the support of Governments and agencies to raise the necessary funding to enable the Institute to effectively carry out its mandate. UN واقترح المجلس في هذا الصدد الحصول على المساعدة القيمة التي يقدمها اﻷمين العام فيما يتعلق بتعبئة دعم الحكومات والوكالات لجمع اﻷموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بولايته على نحو فعال.
    I am deeply honoured to speak from this rostrum for the first time, and would like to take this opportunity to thank all our friends in the world community for the valuable assistance given to us in the construction of a new, democratic Georgia. UN يشرفني عظيم الشرف أن أتكلم من فوق هذا المنبر للمرة اﻷولى، وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر كل أصدقائنا في المجتمع العالمي على المساعدة القيمة التي تقدم لنا في سبيل تعمير جورجيا ديمقراطية جديدة.
    Let me, on behalf of the Vietnamese Government and State, take this opportunity to express our high appreciation to United Nations organizations, bilateral and multilateral donors, international non-governmental organizations and foreign friends for the valuable assistance extended to Viet Nam for our development. UN وأود، بالنيابة عن حكومة فييت نام ودولتها، أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن تقديـرنـا الكبير لمنظمات الأمم المتحدة، وللمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف، وللمنظمات غير الحكومية الدولية، وللأصدقاء الأجانب على المساعدة القيمة التي قدموها إلـى فييت نام لأجل تنميتنا.
    The results seen in Niger in its fight against the illicit trade and circulation of small arms and light weapons could not have been achieved without the valuable assistance of our partners, to whom we are sincerely grateful. UN ولم يكن بالإمكان إحراز النتائج التي شهدتها النيجر في مكافحتها للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بدون المساعدة القيمة التي قدمها شركاؤنا، الذين نشعر بامتنان صادق لهم.
    The Government has been helped in this undertaking by the valuable assistance of friendly countries, to which I extend our sincere thanks and deep gratitude. Thanks to these efforts, on 11 June 1993 the negotiations resulted in a three-month truce which was scrupulously respected by the parties and whose terms were recently renewed. UN ومما ساعد الحكومة على اﻹضطلاع بهذه المهمة المساعدة القيمة التي تلقتها من البلدان الصديقة، التي أتقدم لها بالشكر الصادق وأعرب لها عن عظيم امتناني، فبفضل هذه الجهود أفضت المفاوضات في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ الى هدفه لمدة ثلاثة أشهر تقيدت بها اﻷطراف على نحو صارم وتم تجديد مدتها مؤخرا.
    Given that reality, Nicaragua, with the valuable assistance of the United Nations Development Programme, became the third Latin American country to adopt a modern law to take the necessary measures to establish an integrated system for disaster prevention and response. UN وفي ضوء هذا الواقع، أصبحت نيكاراغوا بفضل المساعدة القيمة التي حصلت عليها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثالث بلد في أمريكا اللاتينية يسن قانونا حديثا لاتخاذ التدابير اللازمة لوضع نظام متكامل لاتقاء الكوارث والتعامل معها.
    In an effort to detail the valuable assistance that forensic sciences might contribute to the investigation of alleged human rights violations, the Secretary-General referred to the activities of forensic scientists in the conduct of medico-legal investigations (E/CN.4/1993/20, paras. 7-14), in forensic training (paras. 15-17), and in the development of international medico-legal standards for investigations (paras. 18-21). UN ٢ - وفي محاولة لوصف المساعدة القيمة التي يمكن للعلوم الشرعية اﻹسهام بها في التحقيق في الانتهاكات المدعاة لحقوق الانسان، أشار اﻷمين العام الى أنشطة العلماء الشرعيين في إجراء التحقيقات الطبية - القانونية )الفقرات من ٧ الى ١٤ من الوثيقة E/CN.4/1993/20(، وفي التدريب على اﻷنشطة الشرعية )الفقرات من ١٥ الى ١٧(، وفي وضع معايير طبية - قانونية دولية للتحقيقات )الفقرات من ١٨ الى ٢١(.
    3. Thanks the Governments concerned in the subregion for the substantial support that they have given to the United Nations advisory missions and welcomes the declared readiness of other States to receive the Advisory Mission; UN ٣ - تشكر الحكومات المعنية في المنطقة دون اﻹقليمية على المساعدة القيمة التي قدمتها إلى البعثات الاستشارية لﻷمم المتحدة وترحب بما أبدته دول أخرى في المنطقة دون اﻹقليمية من استعداد لاستقبال البعثة الاستشارية؛
    Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. UN ختاماً، فإن الشعب الفلسطيني وقيادته ممتنون على المساعدة القيمة التي تم تقديمها إليهما من جميع أنحاء العالم.
    Other troop-contributing countries must also play an active role in assisting the Congolese peace process and I call on them to seriously consider the invaluable assistance they can provide to peace in the Democratic Republic of the Congo. UN ولا بد من أن تضطلع البلدان الأخرى المساهمة بقوات بدور فعال في مساعدة عملية السلام الكونغولية. وإني لأهيب بها أن تنظر بجدية إلى المساعدة القيمة التي بوسعها تقديمها لتحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This would not have been possible without the commitment of the Central American States to the peace process and the invaluable assistance of the United Nations and the Organization of American States, among others. UN ولم يكن التوصل إلى ذلك ممكنا ليتسنى بدون التزام دول امريكا الوسطى بعملية السلم، وبدون المساعدة القيمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، ومنظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more