"المساعدة المؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • institutional assistance
        
    Under the IDDA programme, institutional assistance was provided to build up self-sufficient advisory and training capabilities in the field of technology transfer operations in Senegal. UN وفي إطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا، مُنحت المساعدة المؤسسية من أجل بناء قدرات الكفاية الذاتية الاستشارية والتدريبية في مجال عمليات نقل التكنولوجيا في السنغال.
    It is designed to strengthen family solidarity and home care for such individuals, improve institutional assistance to them and provide them with necessary health-care coverage. UN فهو مصمم بحيث يعزز التضامن اﻷسري والرعاية المنزلية لهؤلاء اﻷفراد، ويحسن المساعدة المؤسسية لهم، ويوفر لهم التغطية اللازمة من الرعاية الصحية.
    partner preparation by providing institutional assistance required for SMEs' capacity upgrading, vertical and horizontal matchmaking. UN :: تهيئة الشركاء بتوفير المساعدة المؤسسية اللازمة لتحسين قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوساطة العمودية والأُفقية.
    The Act was aimed at strengthening the family and family care for older people, enhancing institutional assistance and providing the health services needed by older persons, while giving greater prominence to their role. UN ويهدف القانون إلى تعزيز الأسرة ورعاية الأسرة لكبار السن، ويعزز المساعدة المؤسسية ويعمل على توفير الخدمات الصحية التي يحتاج إليها الكبار، مع إعطاء قدر أكبر من الاعتبار إلى دورهم.
    137. The Mission, through the Programme for institutional assistance for Legal Reform (PROLEY), provides technical and human rights support to the legal reforms which are being promoted in Congress. UN ١٣٧ - وعن طريق برنامج تقديم المساعدة المؤسسية من أجل اﻹصلاح القانوني، تدعم البعثة، تقنيا ومن زاوية حقوق اﻹنسان، التعديلات القانونية التي يُحث عليها في الكونغرس.
    63. Several ministries involved in the implementation of refugee/returnee programmes have benefited from UNHCR institutional assistance. UN ٦٣ - وقد استفادت عدة وزارات مشتركة في تنفيذ برامج اللاجئين/العائدين من المساعدة المؤسسية التي تقدمها المفوضية.
    30. About 13 per cent of the funds was used to promote the many legislative reforms contemplated in the peace accords, through the Programme of institutional assistance for Legal Reform (PROLEY) project. UN 30 - واستخدم حوالي 13 في المائة من هذه الأموال لتعزيز الإصلاحات التشريعية الكثيرة المتوخاة في اتفاقات السلام، من خلال مشروع برنامج تقديم المساعدة المؤسسية من أجل إصلاح القوانين.
    In the Human Rights Section, MICAH would continue to build on the achievements of MICIVIH with responsibility for providing institutional assistance, supporting the promotion and protection of human rights and verifying observance of individual rights, fundamental freedoms and due process requirements. UN وفي قسم حقوق اﻹنسان، ستواصل البعثة تعزيز منجزات البعثة المدنية الدولية في هايتي مع تولي مسؤولية تقديم المساعدة المؤسسية ودعم حقوق اﻹنسان وتعزيزها وحمايتها والتحقق من احترام حقوق اﻷفراد وحرياتهم اﻷساسية ومقتضيات اﻹجراءات القانونية المتبعة.
    Such strategies will include measures to expand community access to credit in rural areas and institutional assistance to income-generating artisanal industries and other small enterprises based on reliable access to energy, water and other natural resources, in particular in the least developed countries; UN وسوف تتضمن تلك الاستراتيجيات تدابير لزيادة حصول المجتمعات المحلية على الائتمان في المناطق الريفية وتوفير المساعدة المؤسسية للصناعات الحرفية المدرة للدخل وغيرها من المشاريع الصغيرة، وذلك بالاعتماد على الوصول الموثوق إلى الطاقة والمياه وغيرهما من الموارد الطبيعية، ولا سيما في أقل البلدان نموا؛
    Such strategies will include measures to expand community access to credit in rural areas and institutional assistance to income-generating artisanal industries and other small enterprises based on reliable access to energy, water and other natural resources, in particular in the least developed countries; UN وسوف تتضمن تلك الاستراتيجيات تدابير لزيادة حصول المجتمعات المحلية على الائتمان في المناطق الريفية وتوفير المساعدة المؤسسية للصناعات الحرفية المدرة للدخل وغيرها من المشاريع الصغيرة، وذلك بالاعتماد على الوصول الموثوق إلى الطاقة والمياه وغيرهما من الموارد الطبيعية، ولا سيما في أقل البلدان نموا؛
    This approach was intended to enable continuation of life-sustaining assistance, that is, immediate survival and other humanitarian activities, while recognizing that selective disengagement of some United Nations agencies from some institutional assistance programmes may be required. UN والغرض من هذا النهج هو استمرار المساعدة التي تستهدف إدامة الحياة، بمعنى الأنشطة الفورية التي تستهدف الإبقاء على قيد الحياة وغيرها من الأنشطة الإنسانية، مع إدراك أنه قد يلزم انسحاب بعض وكالات الأمم المتحدة بصورة انتقائية من بعض برامج المساعدة المؤسسية.
    1338. Noting that the State party is considering draft codes of practice and regulations concerning placement of and institutional assistance to children deprived of a family environment, the Committee nevertheless recommends that the State party formulate and implement a national policy of de-institutionalization of children. UN 1338- وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر في مشروع مدونة ممارسات وأنظمة تتعلق بإيداع الأطفال المحرومين من البيئة العائلية في المؤسسات وتوفير المساعدة المؤسسية لهم، فإنها توصي، مع ذلك، بأن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة وطنية تهدف إلى إخراج الأطفال من تلك المؤسسات.
    323. Noting that the State party is considering draft codes of practice and regulations concerning placement of and institutional assistance to children deprived of a family environment, the Committee nevertheless recommends that the State party formulate and implement a national policy of deinstitutionalization of children. UN 323- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر في مشروع مدونة ممارسات وأنظمة تتعلق بإيداع الأطفال المحرومين من البيئة العائلية في المؤسسات وتوفير المساعدة المؤسسية لهم، إلا أنها توصي بأن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة وطنية تهدف إلى إخراج الأطفال من تلك المؤسسات.
    110. Capability-building through institutional assistance included a large project for the establishment of a national system for technology acquisition, indigenization and monitoring in the United Republic of Tanzania, and a similar large project for strengthening the National Office for Technology Acquisition and Promotion in Nigeria. UN ٠١١ - ويشمل بناء القدرات من خلال المساعدة المؤسسية على مشروع واسع النطاق ﻹنشاء نظام وطني يتعلق باحتياز التكنولوجيا وتوطينها ورصدها في جمهورية تنزانيا المتحدة، وعلى مشروع واسع النطاق شبيه به لتنشيط المكتب الوطني لحيازة التكنولوجيا وتعزيزها في نيجيريا.
    11. Reaffirm our commitment to support the sustainable development strategies of small island developing States through technical and financial cooperation, regional and interregional institutional assistance and an improved international enabling environment; UN 11 - نؤكد مجددا التزامنا بدعم استراتيجيات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون التقني والمالي، وتقديم المساعدة المؤسسية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وتحسين البيئة الدولية المواتية؛
    154. The institutional assistance Service for Youth and Adults with Disabilities (Serviço de Acolhimento Institucional para Jovens e Adultos com Deficiência) is a special social protection initiative intended to prioritize the restructuring of shelter and residential services for individuals deprived, for a number of factors, of family protection and care, through the establishment of new modalities of care. UN 154- ودائرة المساعدة المؤسسية للشباب والبالغين ذوي الإعاقة هي مبادرة خاصة في مجال الحماية الاجتماعية تهدف إلى إعطاء الأولوية إلى إعادة هيكلة المساكن والخدمات السكنية للفئات المحرومة، بسبب عدد من العوامل، من حماية الأسرة ورعايتها، من خلال إنشاء طرائق جديدة للرعاية.
    Work with new Government authorities will be prioritized to encourage continued implementation of the peace agenda. Technical assistance will be focused on reinforcing key capacity-building efforts with transition partners begun in 2003, providing in-house training of Guatemalan United Nations Volunteers and continuing support for legislative initiatives through the Programme of institutional assistance for Legal Reform. UN وسيجري ترتيب أولويات العمل مع سلطات الحكومة الجديدة من أجل التشجيع على مواصلة تنفيذ برنامج السلام، وستركز المساعدة الفنية المقدمة على تعزيز الجهود الرئيسية الرامية إلى بناء القدرات، التي بدأت في عام 2003 مع الشركاء في المرحلة الانتقالية، وتوفير التدريب داخليا لمتطوعي الأمم المتحدة الغواتيماليين، ومواصلة دعم المبادرات التشريعية من خلال برنامج تقديم المساعدة المؤسسية للإصلاح القانوني.
    MINUGUA is seeking support to extend the Programme of institutional assistance for Legal Reform into 2004, as its extensive contacts and knowledge of peace accord legislative initiatives will provide significant support to the Mission's political focus next year, especially work in the new Congress. UN وتسعى البعثة للحصول على الدعم اللازم لتمديد برنامج تقديم المساعدة المؤسسية للإصلاح القانوني لفترة إضافية في عام 2004، نظرا لأن اتصالاته الواسعة ومعرفته بمبادرات اتفاق السلام التشريعية من شأنها أن توفر دعما ملموسا لمحور تركيز البعثة السياسي في العام المقبل، ولا سيما الأعمال التي ستجري في إطار الكونغرس الجديد.
    " to support the sustainable development strategies of small island developing States through technical and financial cooperation, regional and interregional institutional assistance and an improved international enabling environment. " (para. 10) UN " بدعم استراتيجيات التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون التقني والمالي، وتقديم المساعدة المؤسسية على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، وتحسين البيئة الدولية المواتية. " (الفقرة 10)
    42. The three Border Management Officers (National Officer) would perform functions related to support of institutional assistance efforts at the departmental and municipal level, in accordance with Security Council resolution 1780 (2007) on the extension of State authority outside Port-au-Prince, as well as to support of institutional efforts at the ministerial level. UN 42 - وسيؤدي موظفو إدارة الحدود وعددهم 3 (موظفين وطنيين) مهام تتصل بدعم جهود المساعدة المؤسسية على صعيد المقاطعات وعلى صعيد البلديات، وفقا لقرار مجلس الأمن 1780 (2007) بشأن بسط سلطة الدولة خارج بور - أو - برنس، وكذلك لدعم الجهود المؤسسية على مستوى الوزارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more