"المساعدة المالية وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • financial and other
        
    • financial assistance and other
        
    financial and other assistance UN المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدة
    financial and other assistance of the United Nations UN المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة
    This cannot, of course, be seen as a completely separate area of activity from other endeavours in which financial and other assistance has been provided to these economies. UN ولا يمكن النظر الى هذا المجال بالطبع بوصفه نشاطا منفصلا تماما عن الجهود اﻷخرى التي ما فتئت المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة تقدم من خلالها الى تلك الاقتصادات.
    We believe that financial and other forms of help will be needed in the areas of human-resource development, employment, health and housing. UN ونحن نعتقد أن المساعدة المالية وغيرها من أنواع المساعدات سيحتاج إليها في مجالات تنمية الموارد البشرية، والعمالة والصحة واﻹسكان.
    For such regional arrangements to become sustainable it is essential that other regional organizations and the United Nations extend a helping hand by providing financial and other material assistance. UN وكيما تكون هذه الترتيبات اﻹقليمية مستدامة، يتحتم أن تمد لها المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى واﻷمم المتحدة يد العون بتقديم المساعدة المالية وغيرها من المساعدات المادية.
    132. The need to bring the domestic law in line with international standards should be a priority for those who provide financial and other assistance to States. UN 132- ينبغي أن تكون الحاجة إلى مواءمة القوانين الداخلية مع المعايير الدولية أولوية بالنسبة للجهات التي تمنح المساعدة المالية وغيرها من المساعدات إلى الدول.
    If an applicant for assistance so requests, the implementing office will make the list of offers available to it for its consideration and decision; both financial and other assistance may be extended in respect of the same case or phase thereof. UN وستتيح الإدارة المنفذة قائمة العروض لمن يلتمسها من مقدمي الطلبات، بقصد النظر فيها واتخاذ قرار؛ ويجوز تقديم المساعدة المالية وغيرها من المساعدات فيما يتعلق بنفس القضية أو نفس المرحلة منها.
    Their effect was compounded by the withholding of financial and other assistance by some donors on similar grounds. UN وقد تفاقمت أثر تلك التدابير بفعل اللجوء، للأسباب ذاتها، إلى حجز بعض المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي قدمها المانحون.
    Their effect was compounded by the withholding of financial and other assistance by some donors on similar grounds. UN وقد تفاقم أثر تلك التدابير بفعل اللجوء، للأسباب ذاتها، إلى حجز بعض المساعدة المالية وغيرها من المساعدات التي قدمها المانحون.
    financial and other assistance from donors will be especially needed in the areas of Joint Integrated Unit development, disarmament, demobilization and reintegration programming and community security, based on meaningful security sector reform. UN وستكون هناك حاجة إلى المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة من الجهات المانحة، وعلى الخصوص في مجالات إنشاء الوحدات المتكاملة المشتركة، وبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وكفالة الأمن المجتمعي، استنادا إلى إصلاح قطاع الأمن إصلاحا جديا.
    1284. Recognizing the State party’s efforts to provide financial and other assistance to ensure the access of children to health care, the Committee is nevertheless concerned that not all children have equal and adequate access to health care including, notably, children from regions facing particular economic hardship. UN 1284- تسلّم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتوفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدات لضمان حصول الأطفال على الرعاية الصحية، إلا أنها تشعر بالقلق لأن جميع الأطفال لا يحصلون بصورة متكافئة وملائمة على الرعاية الصحية، وبخاصة أطفال المناطق التي تواجه صعوبات اقتصادية شديدة.
    1408. The Committee notes the intention of the State party to provide financial and other assistance to the National Coalition on the Rights of the Child and to increase budgetary allocations with regard to some children’s programmes, within the context of economic growth. UN 1408- تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف توفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدة للائتلاف الوطني لحقوق الطفل وزيادة مخصصات الميزانية فيما يتعلق ببعض برامج الطفل، في سياق النمو الاقتصادي.
    393. The Committee notes the intention of the State party to provide financial and other assistance to the National Coalition on the Rights of the Child and to increase budgetary allocations with regard to some children's programmes, within the context of economic growth. UN 393- تلاحظ اللجنة اعتزام الدولة الطرف توفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدة للائتلاف الوطني لحقوق الطفل وزيادة مخصصات الميزانية فيما يتعلق ببعض برامج الطفل، في سياق النمو الاقتصادي.
    To consider providing such financial and other assistance also with a view to facilitate the ratification and implementation of the relevant international conventions. UN 5 - النظر في تقديم المساعدة المالية وغيرها من ضروب المساعدة، بهدف تيسير التصديق على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة وتنفيذها.
    11 HS/C/16/13 financial and other assistance provided to and among developing countries for human settlements: report of the Executive Director UN ١١ 31/61/C/SH المساعدة المالية وغيرها من المساعدات المقدمة إلى البلدان النامية وفيما بينها ﻷغراض المستوطنات البشرية: تقرير المدير التنفيذي
    His Government had been encouraging study and research in international law by providing financial and other assistance to academic institutions. UN وما فتئت حكومته تشجع الدراسة والبحث في القانون الدولي عن طريق تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى المؤسسات اﻷكاديمية .
    10. Appeals to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme so as to enable it to carry out its programmed activities. UN ١٠ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من اشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته.
    7. Appeals to all States, institutions, organizations and individuals to offer such financial and other assistance to the Programme as will enable it to carry out its programmed activities; UN ٧ - تناشد جميع الدول والمؤسسات والمنظمات واﻷفراد تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البرنامج بما يمكﱢنه من الاضطلاع ببرنامج أنشطته؛
    Bearing in mind the long-term nature of the problem, it will be essential for appropriate financial and other forms of assistance to be provided to the Government to continue with mine-clearance activities after the termination of the mandate of ONUMOZ. UN وبالنظر إلى طول اﻷمد الذي تتسم به هذه المشكلة، سيكون من الضروري تقديم المساعدة المالية وغيرها من أشكال المساعدة الملائمة إلى الحكومة للاستمرار في أنشطة إزالة اﻷلغام بعد انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    269. Recognizing the State party's efforts to provide financial and other assistance to ensure the access of children to health care, the Committee is nevertheless concerned that not all children have equal and adequate access to health care including, notably, children from regions facing particular economic hardship. UN 269- اعترافاً من اللجنة بجهود الدولة الطرف المبذولة لتوفير المساعدة المالية وغيرها من المساعدات لضمان حصول الأطفال على الرعاية الصحية، فإنها مع ذلك قلقة لأن جميع الأطفال لا يحصلون بصورة متكافئة وملائمة على الرعاية الصحية بما في ذلك خاصة الأطفال القادمين من مناطق تواجه معاناة اقتصادية شديدة.
    (i) the provision of financial assistance and other forms of support in situations where voluntary repatriation is foreseeable or taking place, in particular bearing in mind that voluntary repatriation is the preferred solution; UN إتاحة المساعدة المالية وغيرها من أشكال الدعم في الحالات التي تكون فيها الإعادة الطوعية منظورة أو جارية، ولا سيما مع مراعاة أن الإعادة الطوعية هي الحل المفضَّل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more