"المساعدة المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • mutual assistance
        
    • mutual aid
        
    • mutual help
        
    • mutual legal assistance
        
    • reciprocal assistance
        
    • self-help
        
    • judicial assistance
        
    UNODC has also developed a model treaty on extradition and a model treaty on mutual assistance in criminal matters. UN وقد وضع المكتب أيضاً معاهدة نموذجية بشأن تسليم المطلوبين ومعاهدة نموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    The Harare Scheme on mutual assistance in Criminal Matters UN خطة هراري بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية
    In that context, China provides assistance to Africa within the framework of South-South cooperation as part of mutual assistance between developing countries. UN وفي هذا السياق، تُقدِّم الصين المساعدة لأفريقيا في إطار التعاون بين بلدان الجنوب، كجزءٍ من المساعدة المتبادلة بين البلدان النامية.
    When there is no bilateral treaty, the broad powers established in the mutual assistance provisions of the Convention apply. UN وعندما لا توجد معاهدة ثنائية تنطبق السلطات الواسعة المنشأة بموجب أحكام المساعدة المتبادلة الواردة في الاتفاقية.
    provide mutual assistance in investigating criminal cases and help collect and transfer evidence; UN تقديم المساعدة المتبادلة للتحقيق في القضايا الجنائية والمساعدة في جمع الأدلة ونقلها؛
    mutual assistance in Criminal Matters Act 2002, Act 621 UN قانون عام 2002 بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، القانون 621
    mutual assistance in Criminal and related Matters, Act 2003 UN المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية والمسائل ذات الصلة، قانون عام 2003
    Consequently, mutual assistance in combating tax avoidance is an important aspect of mutual cooperation on tax matters. UN وعليه تمثل المساعدة المتبادلة في مجال مكافحة تفادي الضرائب جانبا هاما من جوانب التعاون المتبادل في المسائل الضريبية.
    It is usually the practice, however, that the Antigua and Barbuda authorities will render mutual assistance when requested to do so. UN إلا أنه من المعتاد أن تقوم السلطات في أنتيغوا وبربودا بتقديم المساعدة المتبادلة عندما يطلب منها ذلك.
    During the same year, Botswana enacted the mutual assistance in Criminal Matters Act. UN وخلال نفس العام، سنت بوتسوانا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    1992-present Chairman of the Jamaican delegation negotiating Treaty for mutual assistance in Criminal Matters with Canada. UN ١٩٩٢ رئيس الوفد الجامايكي للتفاوض بشأن معاهدة تقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع كندا.
    mutual assistance and international cooperation in criminal matters UN المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    It also contained a number of provisions on mutual assistance and other forms of international cooperation. UN كما يشتمل أيضا على عدد من اﻷحكام بشأن المساعدة المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون الدولي.
    That the cost of sanctions should be borne by one group of countries was contrary to the principle of mutual assistance embodied in Article 49 of the Charter. UN وإن تحمل مجموعة من البلدان لتكلفة الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ المساعدة المتبادلة الذي تنطوي عليه المادة ٤٩ من الميثاق.
    (ii) mutual assistance in criminal matters; UN `٢` المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛
    mutual assistance AND INTERNATIONAL COOPERATION IN CRIMINAL MATTERS UN المساعدة المتبادلة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    The legislation should also permit mutual assistance to be provided without a treaty, with or without reciprocity. UN وينبغي أيضا أن تتيح التشريعات تقديم المساعدة المتبادلة بدون وجود معاهدة، وبالمبادلة بالمثل وبدون المبادلة بالمثل.
    It was stated that States should endeavour to provide the widest measure of mutual assistance possible. UN وذكر أنه ينبغي للدول أن تسعى إلى تقديم أوسع قدر ممكن من المساعدة المتبادلة.
    In particular, there was considerable enthusiasm for increasing the use of video-link technology as a form of mutual assistance. UN وكان هناك حماس خاص لزيادة استخدام تكنولوجيا الاتصال المرئي كشكل من أشكال المساعدة المتبادلة.
    mutual aid groups for other types of addicts have recently been created and are in the process of being established. UN وهناك أيضا أفرقة المساعدة المتبادلة لحالات الإدمان الأخرى المنشأة حديثا وهي في مرحلة مبكرة.
    There is a need for solidarity, for mutual help. UN وثمة حاجة إلى التضامن، وإلى المساعدة المتبادلة.
    Asset-tracing was key to proving underlying offences and establishing grounds for confiscation and mutual legal assistance. UN وذكر أنَّ تعقب الموجودات أمر أساسي لإثبات الجريمة الأصلية وتبرير المصادرة وتقديم المساعدة المتبادلة.
    In accordance with multilateral and bilateral accords on reciprocal assistance between customs administrations, the Slovenian Customs Administration can exchange information on illegal conduct with goods with other states. UN ويمكن لإدارة الجمارك السلوفينية، وفقاً للاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية بشأن المساعدة المتبادلة بين الإدارات الجمركية، أن تتبادل المعلومات بشأن أي سلوك غير مشروع إزاء البضائع مع دول أخرى.
    Information and self-help groups for women victims of breast cancer UN الإعلام ومجموعات المساعدة المتبادلة للنساء المصابات بسرطان الثدي
    Accordingly, in simple matters, a judicial assistance procedure may take three to six months on average. UN وبالتالي فإن إجراءات المساعدة المتبادلة بخصوص مسائل بسيطة يمكن أن تستغرق، في المتوسط، ما بين 3 و 6 أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more