"المساعدة المجانية" - Translation from Arabic to English

    • free assistance
        
    • pro bono assistance
        
    • assistance free of charge
        
    Each citizen has the right to apply to the Commissioner for free assistance in the protection of their rights. UN فلكل مواطن الحق في الطلب من المفوض المساعدة المجانية في سياق حماية حقوقه.
    Each citizen has the right to apply to the Commissioner for free assistance in the protection of their rights. UN فلكل مواطن الحق في أن يطلب المساعدة المجانية من المفوض في سياق حماية حقوقه.
    Under this programme, victims of human trafficking are entitled to free assistance from a lawyer regardless of whether the offence is reported to the police. UN ووفقا لهذا البرنامج، يحق لضحايا الاتجار بالبشر الحصول على المساعدة المجانية من محام بغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد أُبلغت للشرطة أم لا.
    Since 2004, a support programme offering free assistance for victims and stipulating cooperation with destination and source countries exists within the national referral mechanism. UN ويوجد ضمن آلية الإحالة الوطنية، منذ عام 2004، برنامج دعم لتقديم المساعدة المجانية للضحايا والتعاون مع بلدان المنشأ والمقصد.
    Aside from the pro bono assistance available under the current system, legal assistance provided by the Organization should be limited to providing information about the process and procedures of the United Nations administration of justice system. UN وبالإضافة إلى المساعدة المجانية المتاحة في إطار النظام الحالي، يجب أن تقتصر المساعدة القانونية التي تقدمها المنظمة على توفير معلومات عن العمليات والإجراءات المتعلقة بنظام إقامة العدل في الأمم المتحدة.
    The Body of Principles furthermore provides that all detained persons have the right to assistance, free of charge if necessary, of an interpreter and a legal counsel and a prompt medical examination. UN وتنص مجموعة المبادئ هذه أيضاً على أن جميع الأشخاص المحتجزين لهم الحق في المساعدة المجانية عند الاقتضاء وفي مترجم شفوي ومستشار قانوني وفحص طبي سريع.
    Foreign residents who have insufficient economic resources are entitled to the same free assistance granted to Spanish citizens, regardless of the jurisdiction in which applications for such benefits are processed. UN ويتمتع الأجانب الذين يثبتون عدم كفاية مواردهم الاقتصادية بالحق في المساعدة المجانية أسوة بالمواطنين الإسبان، بصرف النظر عن الدائرة القضائية التي تتم فيها هذه الإجراءات.
    In 2003, LTL 50 000 have been allocated from the Reserve Fund of the Government of the Republic of Lithuania for maintaining and developing telephone lines offering free assistance to victims of domestic violence. UN وفي عام 2003، خُصص مبلغ 000 50 ليتا ليتوانية من الصندوق الاحتياطي للحكومة جمهورية ليتوانيا من أجل إقامة وتشغيل خطوط هاتفية تقدم المساعدة المجانية لضحايا العنف الأسري.
    In January 2008, a national strategy in compliance with the Palermo Protocol was approved, creating a support programme offering free assistance for victims and stipulating cooperation with destination and source countries. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، أُقرت استراتيجية وطنية طبقاً لبروتوكول باليرمو سمحت بوضع برنامج دعم لتقديم المساعدة المجانية للضحايا والنص على التعاون مع بلدان المنشأ والمقصد.
    - Providing free assistance and informal intervention for the protection of the rights of victims of domestic violence, helping women victims of domestic violence to become more aware of existing mechanisms for defending their rights; UN - قديم المساعدة المجانية والدفاع الرسمي لحماية حقوق الضحايا في حالة العنف العائلي، الأمر الذي يتيح زيادة تعريف الإناث ضحايا العنف العائلي بالآليات الموجودة للدفاع عن حقوقهن،
    Article 14, subparagraph 3 (f), obliges States parties to provide the free assistance of a competent interpreter if an accused cannot understand or speak the language used in court. UN والمادة ١٤، الفقرة ٣ )و(، تُلزم الدول اﻷطراف توفير المساعدة المجانية من مترجم شفوي كفء إذا كان المتهم لا يستطيع فهم اللغة المستخدمة في المحكمة، أو التحدث بها.
    If members of a linguistic minority or aliens are sufficiently proficient in the court's official language, they have no right to the free assistance of an interpreter. UN ولا يحق للأفراد المنتمين إلى أقلية لغوية ما أو الأجانب في الحالات التي يتقنون فيها بما فيه الكفاية اللغة الرسمية المتداولة في المحاكم، الحصول على المساعدة المجانية لأحد المترجمين الفوريين(6).
    58. Mr. Kälin noted that interpreting came up in various contexts: paragraph 3 (a) dealt with the need to inform the defendant of the charge against him in a language which he understood, while paragraph 3 (f) provided for the free assistance of an interpreter if the defendant could not understand or speak the language of the court proceedings. UN 58 - السيد كيلين: ذكر أن الترجمة الشفوية قد ورد ذكرها في سياقات مختلفة: فالفقرة 3 (أ) تعالج الحاجة إلى إبلاغ المتهم بالتهمة الموجهة إليه بلغة يفهمها، بينما الفقرة 3 (و) تنص على توفير المساعدة المجانية من مترجم شفوي إذا كان المتهم لا يستطيع أن يفهم أو أن يتكلم اللغة المستخدمة في إجراءات المحكمة.
    On 12 January 2004, the Government of Switzerland notified the SecretaryGeneral of its decision to withdraw its reservation to article 14, paragraph 3 (d) and 3 (f), to the effect that the guarantee of free legal assistance assigned by the court and of the free assistance of an interpreter does not definitely exempt the beneficiary from defraying the resulting costs. UN وفي 12 كانون الثاني/يناير 2004، أخطرت حكومة سويسرا الأمين العام بسحب تحفظها إزاء الفقرتين 3(د) و3(و) من المادة 14 ومفاده أن ضمان تقديم المساعدة المجانية من محام تعينه المحكمة ومن مترجم شفوي لا يعفي نهائياً المستفيد من تحمل التكاليف المترتبة على ذلك.
    21. As regards the liberty of advocates, we would like to inform you that, in order to guarantee impoverished individuals (i.e. persons who cannot afford a private lawyer) access to legal assistance, the Libyan Arab Jamahiriya has established a department of people's advocates which provides free assistance to anyone who wants it. UN 21- وفيما يتعلق بحرية المحاماة: نفيدكم بان الجماهيرية العربية الليبية، حرصاً منها على ضمان تقديم المساعدة القضائية للمعوزين (أي غير القادرين على دفع أتعاب المحاماة الخاصة) قد أنشأت إدارة للمحاماة الشعبية تكون مهمتها تقديم المساعدة المجانية لمن يرغب في ذلك.
    Under the STEVPP, experts extend free assistance (e.g., training, seminars, workshops, hands-on-demonstration) to organizations, cooperatives and other interested parties in the countryside. UN ويقدم الخبراء، بموجب برنامج مجموعة خبراء العلوم والتكنولوجيا المتطوعين، المساعدة المجانية (كالتدريب والحلقات الدراسية وحلقات العمل والتطبيق العملي المباشر) للمنظمات والتعاونيات وغيرها من الأطراف المعنية في الأرياف.
    In the framework of Operation Miracle, a cooperation programme developed by Cuba and Venezuela to offer free assistance to patients from various countries with eye problems, 32,191 Haitian patients had undergone surgery as of February 2009, 31,035 of whom were treated in two eye centres and two mobile surgical units donated by the Republic of Cuba to that Caribbean country. UN وفي إطار عملية المعجزة، يقدم برنامج للتعاون وضعته كوبا وفنزويلا المساعدة المجانية للمرضى من البلدان المختلفة الذين يعاونون من مشاكل في أعينهم، أجريت عمليات جراحية لمرضى من أبناء هايتي بلغ عددهم 191 32 شخصا في شباط/فبراير 2009، وتلقى 035 31 شخصا منهم العلاج في مركزين لعلاج العيون ووحدتين متنقلين للجراحة تبرعت بهما جمهورية كوبا لذلك البلد الكاريبي.
    8.5 The Committee observes that the free assistance of an interpreter in cases where the parties concerned, such as the accused or the witnesses, cannot understand or speak the language used in court, is a fundamental fair trial guarantee enshrined in human rights treaties and further developed in the jurisprudence of treaty bodies. UN 8-5 وتلاحظ اللجنة أن توفير المساعدة المجانية من مترجم شفوي في القضايا التي لا يكون بوسع أطرافها، من قبيل المتهمين أو الشهود، فهم اللغة المستعملة في المحكمة أو التكلم بها، هو ضمانة أساسية من ضمانات المحاكمة العادلة المكرسة في معاهدات حقوق الإنسان()، والتي تطورت بقدر أكبر في الاجتهادات القضائية لهيئات المعاهدات().
    78. She welcomed the fact that the Department was aggressively pursuing and enlisting the pro bono assistance of the global academic community in translating documentation, and urged it to use and expand that relationship to the extent possible. UN 78 - ورحبت بما تقوم به الإدارة من سعي حثيث للحصول على المساعدة المجانية من الدوائر الأكاديمية العالمية في ترجمة الوثائق، وحثتها على استخدام هذه العلاقة والتوسع فيها إلى أقصى حد ممكن.
    They are forced to assume the role of prosecutor themselves, but without the benefit of special legal training and without the right to assistance free of charge from a lawyer or legal professional. UN وتضطر الضحايا إلى الاضطلاع بدور المدعي العام بأنفسهن، لكن دون استفادة من التدريب القانوني الخاص وبدون الحق في الحصول على المساعدة المجانية من محام أو من فني قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more