"المساعدة المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint assistance
        
    • Assisting
        
    • mutual assistance
        
    • Mutual Aid
        
    Existing agreements, such as those laid down in a joint assistance strategy, will continue to be respected. UN وسيستمر التقيد بالاتفاقات القائمة، ومنها مثلا ما تنص عليه استراتيجية المساعدة المشتركة.
    This week in Lviv, Ukraine, an important event is being held: the joint assistance 2005 field exercise. UN وفي لفيف، أوكرانيا، يجري هذا الأسبوع عقد اجتماع هام: التمرين الميداني لعام 2005 الذي يقوم به برنامج المساعدة المشتركة.
    In addition, further requirements for resources arose from the recommendation of the Department of Safety and Security/Department of Peacekeeping Operations joint assistance mission in Côte d'Ivoire for additional security services. UN وعلاوة على ذلك، نتجت احتياجات إضافية للموارد عن توصية بعثة المساعدة المشتركة بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام في كوت ديفوار بشأن تقديم المزيد من خدمات الأمن.
    The secretariat continues to liaise with the secretariat of the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture and the Assisting Communities Together project to exchange information on applicants. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تواصل التواصل مع أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ومع مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية من أجل تبادل المعلومات بشأن مقدمي الطلبات.
    Through its Assisting communities together programme, UNDP will partner with civil society organizations to promote human rights education at the grass-roots level. UN وعن طريق برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وسيتشارك البرنامج الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على صعيد القاعدة الشعبية.
    As everyone knows, it is a reality in Africa that one of the oldest and most current forms of social mutual assistance and community spirit is the care of children from disadvantaged backgrounds by families or friends who enjoy better living and working conditions. UN من واقع الأمور في أفريقيا، كما يعرف الجميع، أن من أقدم أشكال المساعدة المشتركة الاجتماعية وروح الجماعة وأكثرها شيوعـا رعاية الأطفال من منابت محرومة، علـى يــد أسر أو أصدقاء ينعمون بعيش وبظروف عمل أفضل.
    The increasing need for country-based joint assistance strategies, as was emphasized by the Paris Declaration, has led to new aid modalities, such as direct budget support and sector-wide approaches. UN فقد أدت الحاجة المتزايدة إلى استراتيجيات المساعدة المشتركة القطرية، على النحو الذي شدد عليه إعلان باريس، إلى طرائق جديدة لتقديم المساعدات، كالدعم المباشر للميزانيات والنُهج الشاملة لقطاع بأكمله.
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١` مداومة الاتصالات بوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة وذلك بغرض ترشيد المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات بوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المشاركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة وذلك بغرض ترشيد المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    Of no less significance is pragmatic cooperation at the technical level, including joint assistance activities in matters such as human rights training of the staff of field missions, prevention of trafficking in women and girls and so on. UN وما لا يقل أهمية عن ذلك التعاون العملي على الصعيد الفني، بما في ذلك أنشطة المساعدة المشتركة في أمور مثل تدريب موظفي البعثات الميدانية على حقوق الإنسان ومنع الاتجار بالنساء والفتيات، وهلم جرا.
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    (i) Maintenance of contacts with United Nations agencies and intergovernmental and non-governmental organizations involved in providing specific or general electoral assistance in order to streamline joint assistance and avoid duplication; UN ' ١ ' مداومة الاتصالات مع وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية المشتركة في تقديم مساعدة انتخابية محددة أو عامة من أجل تبسيط المساعدة المشتركة وتفادي الازدواجية؛
    The Tanzania Assistance Strategy and joint assistance Strategy have been prepared for harmonizing Development Aid Modality and enhanced effectiveness of the support provided by the Development Partners. UN 10 - وقد أُعدت استراتيجية تنزانيا لتقديم المساعدة واستراتيجية المساعدة المشتركة لمواءمة نموذج المساعدة الإنمائية وتعزيز كفاءة الدعم الذي يقدمه الشركاء في التنمية.
    Ecuador became the first recipient of this joint assistance at a legal workshop held in June 2012 to initiate the development of national legislation and discuss the implementation of the Biological Weapons Convention in the country. UN وأصبحت إكوادور أول المستفيدين من هذه المساعدة المشتركة في حلقة عمل قانونية عقدت في حزيران/يونيه 2012 للبدء في وضع التشريعات الوطنية ومناقشة تطبيق اتفاقية الأسلحة البيولوجية في البلد.
    While the task force had not yet started operational activities, joint assistance delivery or programming at the country-level in a systematic manner, it was well placed to discuss policy issues and share experiences across regions. UN وفي حين أنَّ فرقة العمل لم تبدأ بعد في القيام بالأنشطة العملياتية وفي تقديم المساعدة المشتركة أو في البرمجة على الصعيد القطري بانتظام، فإنَّ موقعها يتيح لها مناقشة المسائل السياساتية وتقاسم التجارب في مختلف المناطق.
    35. The Conference of the Parties may also request the secretariat to continue dialogue with other relevant convention secretariats as well as international organizations with a view to seeking synergies and providing joint assistance to national focal points for the formulation of national reports and communications. UN ٥٣- ويمكن لمؤتمر اﻷطراف أن يطلب من اﻷمانة مواصلة الحوار مع أمانات الاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع فضلا عن المنظمات الدولية وذلك بغية التماس التآزر وتوفير المساعدة المشتركة لنقاط اﻹتصال الوطنية من أجل صياغة التقارير والبلاغات الوطنية.
    In particular, UNDP and OHCHR have worked closely together in preparing human rights training materials, implementing a comprehensive human rights training programme, and executing two major joint initiatives, the joint programme on Human Rights Strengthening (HURIST) and the Assisting Communities Together (ACT) programme. UN وعملت المفوضية والبرنامج على نحو وثيق من أجل إعداد المواد التدريبية في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ برنامج شامل للتدريب في مجال حقوق الإنسان واتخاذ مبادرتين رئيسيتين مشتركتين هما البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان وبرنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية.
    From 2008 to 2010, through the " Assisting communities together " project, OHCHR supported 95 grass-roots human rights education and training projects in 28 countries. UN وفي الفترة من 2008 إلى 2010، ومن خلال مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، قدمت المفوضية الدعم إلى 95 مشروعا شعبيا للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في 28 بلدا.
    20. Technical cooperation was provided by OHCHR under the Assisting Communities Together (ACT) project. UN 20 - وقدمت المفوضية المساعدة التقنية في إطار مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية.
    Increasing evidence shows that the maintenance of accessible public and personal health services constitutes a fundamental element in the economic and social fabric. WHO would like to stress the need for concerted international cooperation and mutual assistance to third States affected by the application of sanctions in order to ensure that the adverse effects of embargo are minimized. UN وهناك شواهد متزايدة على أن المحافظة على الخدمات الصحية العامة والشخصية السهلة المنال تشكل عنصرا أساسيا من عناصر البنية الاقتصادية والاجتماعية وتود المنظمة التشديد على ضرورة التعاون الدولي المتضافر وتقديم المساعدة المشتركة إلى الدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات لضمان تخفيف آثار الحظر الضارة إلى حدودها الدنيا.
    (ii) Implementation of Mutual Aid Activities on Raising Children UN ب - تنفيذ أنشطة المساعدة المشتركة بشأن تربية الأبناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more