A review of the reporting obligations and increased assistance to developing countries in meeting them would increase the effectiveness of the Committee. | UN | ومن شأن استعراض التزامات الإبلاغ وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في الوفاء بهذه الالتزامات أن يزيد من فعالية اللجنة. |
Nevertheless, the desired increase in assistance to developing countries is not a sufficient condition for them to have lasting inclusion in the globalization process. | UN | وعلى الرغم من ذلك فإن الزيادة المرغوب فيها في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية ليست شرطا يكفي لإدراجها الدائم في عملية العولمة. |
:: assistance to developing countries needs to move beyond increasing budgetary allocations to foreign aid, and consider ways to help developing countries mobilize domestic resources. | UN | :: ويتعين ألا تقف المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية عند زيادة مخصصات المعونة الأجنبية في الميزانية وأن تنظر في السبل الكفيلة بمساعدة البلدان النامية على تعبئة الموارد المحلية. |
The legitimate right of each State to peaceful uses of nuclear energy must be fully safeguarded, international cooperation promoted, and assistance to developing countries increased. | UN | ولا بد أن يُكفل الحق المشروع لكل دولة في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بضمانات كاملة، ولا بد أيضا من تعزيز التعاون الدولي وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. |
Donor countries and international organizations should further assist developing countries in those efforts. | UN | وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية أن تزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في هذه الجهود. |
In that connection, mention was made of the assistance provided to developing countries by the trust fund. | UN | وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من الصندوق الاستئماني. |
Developed countries and IAEA should enhance assistance to developing countries in the peaceful uses of nuclear energy based on their actual needs. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعزز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية طبقا لاحتياجاتها الفعلية. |
The capital raised at the recent G-20 Summit should be used first and foremost to resolve development imbalances and to scale up assistance to developing countries. | UN | وينبغي أن يستخدم رأس المال الذي تم جمعه في اجتماع قمة مجموعة العشرين المعقود مؤخرا، أولا وقبل كل شيء، في تسوية الاختلالات الإنمائية وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. |
They noted that assistance to developing countries in promoting transportation projects to meet the requirements of transportation for sustainable development could be pursued, inter alia, through energy efficiency projects. | UN | ولاحظت الوفود أن المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية لتعزيز مشروعات النقل بغية تلبية متطلبات النقل المتعلقة بالتنمية المستدامة، يمكن استمرارها، بوسائل شتى من بينها المشروعات التي تحقق كفاءة الطاقة. |
How can we move beyond the Copenhagen commitments when official development assistance has declined to a meagre 0.22 per cent, when assistance to developing countries is increasingly conditional, and when developing countries are prescribed structural adjustment programmes and prescriptions that take no account of social priorities or national characteristics? | UN | وكيف نتحرك إلى ما هو أبعد من التزامات كوبنهاغن وقد هبطت المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى معدل هزيل هو ٠,٢٢ في المائة، وازدادت مشروطية المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية بصورة مطردة، ووصفت للبلدان النامية برامج ووصفات للتكيف الهيكلي لم تراع اﻷولويات الاجتماعية أو الخصائص الوطنية؟ |
assistance to developing countries through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol during the current compliance period was more critical than ever before. | UN | وقال إن المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من خلال الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أثناء فترة الامتثال الحالية كانت حاسمة الأهمية بصورة غير مسبوقة. |
Regional and global cooperation mechanisms should be established, and assistance to developing countries increased to build their capacity to prevent and combat transnational organized crime. | UN | ويجب إنشاء آليات للتعاون الإقليمي والعالمي، وزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية لتبني قدرتها في مجال منع ومكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
- Inadequate assistance to developing countries in coping with the demands generated by the Uruguay Round Agreements. | UN | - عدم كفاية المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في مواجهة المطالب الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي. |
Developing local capacities for the production of generic pharmaceuticals was one target area for increased assistance to developing countries. | UN | وأضاف أن زيادة القدرات المحلية على إنتاج المنتجات الصيدلانية الأصلية هي مجال من المجالات المستهدَفة بالنسبة لزيادة المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. |
The programme provides funds in each biennium budget for technical assistance activities and complements assistance to developing countries from other sources of funding. | UN | فهذا البرنامج يوفر التمويل في كل ميزانية من ميزانيات فترة السنتين لأنشطة المساعدة التقنية ويستكمل المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من مصادر أخرى للتمويل. |
This should be achieved through an enhanced global partnership for development, including more effective assistance to developing countries. | UN | وينبغي تحقيق هذا عن طريق شراكة عالمية معززة من أجل التنمية، فضلا عن زيادة أكثر فعالية في المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. |
In addition to such specialized efforts to address concerns about pollution, UNIDO should incorporate environmental concerns as an integral part of all assistance to developing countries. | UN | وإضافة إلى تلك الجهود الخاصة لمعالجة الشواغل الناجمة عن التلوث، ينبغي لليونيدو أن تجعل الشواغل البيئية جزءا أساسيا من كل ضروب المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية. |
2. Expressing concern about the pattern of lending conditionalities at the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, he said that assistance to developing countries must give due regard to the need for national policy space and freedom to design policies in accordance with national conditions and national development strategies. | UN | 2 - وبعد أن أعرب عن القلق إزاء نمط مشروطيات الإقراض في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، قال إن المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية يجب أن تراعي على النحو الواجب الحاجة إلى توفير مجال لتحرك السياسة الوطنية والحرية لتصميم السياسات وفقا للأوضاع الوطنية واستراتيجيات التنمية الوطنية. |
devote the second half of the International Decade for Action " Water for life " to the enhancement of assistance to developing countries for water-related disaster reduction. | UN | تكريس النصف الثاني من العقد الدولي للعمل " الماء من أجل الحياة " لتعزيز المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من أجل الحد من الكوارث المتصلة بالمياه؛ |
Interested donor countries and international organizations should further assist developing countries in those efforts through, inter alia, supporting trilateral arrangements and contributing to the United Nations Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. | UN | وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر أن تزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في هذه الجهود بوسائل مثل دعم الترتيبات الثلاثية والمساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Interested donor countries and international organizations should further assist developing countries in those efforts through, inter alia, supporting trilateral arrangements and contributing to the United Nations Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. | UN | وينبغي للبلدان المانحة والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر أن تزيد من المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية في هذه الجهود بوسائل مثل دعم الترتيبات الثلاثية والمساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
The assistance provided to developing countries, especially the least developed countries (LDCs), to enhance their capacity to export their products clearly fell far short of what was needed. | UN | 27- وأضاف ان من الواضح أن المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا، لتعزيز قدراتها على تصدير منتجاتها تقصر كثيرا عما هو مطلوب. |