"المساعدة المقدمة إلى الشعب" - Translation from Arabic to English

    • assistance to the
        
    Programme of assistance to the Palestinian People UN برنامج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
    While much remains to be done, tangible progress has been achieved in improving the coordination of assistance to the Afghan people. UN ورغم أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه، فقد تحقق تقدم ملموس في تحسين تنسيق المساعدة المقدمة إلى الشعب الأفغاني.
    This would adversely affect the secretariat's ability to respond effectively to the São Paolo and Bangkok mandates providing for intensified assistance to the Palestinian people. UN وأكد أن ذلك سيؤثر سلباً في قدرة الأمانة على الاستجابة بفعالية لولايتي ساو باولو وبانكوك اللتين تنصان على تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    There was a need to refocus the assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    This would adversely affect the secretariat's ability to respond effectively to the São Paolo and Bangkok mandates providing for intensified assistance to the Palestinian people. UN وأكد أن ذلك سيؤثر سلبا في قدرة الأمانة على الاستجابة بفعالية لولايتي ساو باولو وبانكوك اللتين تنصان على تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    There was a need to refocus the assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    This would adversely affect the secretariat's ability to respond effectively to the São Paulo and Bangkok mandates providing for intensified assistance to the Palestinian people. UN وأكد أن ذلك سيؤثر سلبا في قدرة الأمانة على الاستجابة بفعالية لولايتي ساو باولو وبانكوك اللتين تنصان على تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    There was a need to refocus the assistance to the Palestinian people to meet their urgent needs. UN وأكد الحاجة إلى إعادة تركيز المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني لتلبية احتياجاته العاجلة.
    assistance to the Palestinian people UN المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
    The Israeli-Palestinian development cooperation programme, which we described at length in our statement on assistance to the Palestinian people, is now a top priority. UN وبرنامج التعاون اﻹنمائي اﻹسرائيلي الفلسطيني، الذي أطنبنا في وصفه في بياننا عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، أصبح اﻵن أولوية عليا.
    The representative of the Islamic Republic of Iran considered it regrettable to have to consider UNCTAD's report on assistance to the Palestinian people while Palestinians were being killed by Israel. UN 13- ورأى ممثل جمهورية إيران الإسلامية أن من المؤسف الاضطرار إلى النظر في تقرير الأونكتاد عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في الوقت الذي تقوم فيه إسرائيل بقتل الفلسطينيين.
    The past year has permitted a strengthening of regular budget staff resources devoted to this area of work with the appointment in 2000 of the Coordinator, assistance to the Palestinian People. UN وقد أمكن في السنة الماضية تعزيز موارد الموظفين المخصصة من الميزانية العادية لهذا المجال من مجالات العمل بتعيين منسق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في عام 2000.
    UNCTAD’s limited recourse to regular and extrabudgetary resources has emerged as the major impediment to intensified assistance to the Palestinian people. UN وقد برزت الحدود التي تقيد قدرة الأونكتاد على استخدام موارد الميزانية والموارد الخارجة عن الميزانية باعتبارها العائق الرئيسي الذي يعترض تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    UNIFEM joined the Programme of assistance to the Palestinian People in Jerusalem to study the impact of armed conflict on Palestinian women. UN :: وانضم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى برنامج المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في القدس، لدراسة أثر الصراع المسلح على النساء الفلسطينيات.
    UNCTAD's Mid-term Review had recently underlined that assistance to the Palestinian people should have a direct economic impact, and he encouraged the secretariat to reinforce its internal coordination and field presence. UN وقال إن استعراض منتصف المدة الذي قام به اﻷونكتاد شدد مؤخرا على أن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني ينبغي أن يكون لها أثر اقتصادي مباشر، وشجع اﻷمانة على تعزيز تنسيقها الداخلي ووجودها الميداني.
    In this connection we welcome the efforts of the Secretary-General and the United Nations Special Coordinator in the occupied territories to coordinate assistance to the Palestinian people and support for economic and social development in the region. UN وفي هذا الصدد نرحب بجهود اﻷمين العام والمنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة لتنسيق المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    43. The representative of Sudan expressed his appreciation for UNCTAD's comprehensive work as well as the report on assistance to the Palestinian people. UN 43- وأعرب ممثل السودان عن تقديره للعمل الشامل الذي يضطلع به الأونكتاد ولتقريره عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Report by the Chairman of the United Nations Seminar on assistance to the Palestinian People, held in Cairo on 26 and 27 April 2006 UN تقرير مقدم من رئيس ندوة الأمم المتحدة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المعقودة في القاهرة يومي 26 و 27 نيسان/أبريل 2006
    The Department also produced a number of feature programmes devoted to the question of Palestine, including: " assistance to the Palestinian People " and " International Protection of Palestinian Refugees " ; UN وأخرجت اﻹدارة أيضا عددا من البرامج الرئيسية المكرسة لقضية فلسطين، كان من بينها: " المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني " و " الحماية الدولية للاجئين الفلسطينيين " ؛
    Both the Bangkok Plan of Action and the São Paulo Consensus had stressed the need to intensify assistance to the Palestinian People, and in response UNCTAD had positioned itself along two axes. The first was to examine the Palestinian economic predicament and adverse economic growth path, and the second was to engage UNCTAD's technical expertise through targeted capacity-building interventions. UN وإن خطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو كليهما أكدا ضرورة تكثيف المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني؛ واستجابة لذلك، عمل الأونكتاد على محورين: أولهما دراسة المأزق الاقتصادي الفلسطيني ومسار النمو الاقتصادي غير المؤاتي، والثاني تفعيل خبرة الأونكتاد الفنية من خلال بناء القدرات في مجالات مستهدَفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more