"المساعدة المناسبة إلى" - Translation from Arabic to English

    • appropriate assistance to
        
    • appropriate support to
        
    • with appropriate assistance
        
    • adequate assistance
        
    • appropriate assistance for
        
    The Committee also requests the State party to impose effective sanctions on persons and/or groups who orchestrate or assist such movements, and to provide appropriate assistance to the victims. UN وتطلب اللجنةُ أيضاً إلى الدولة الطرف فرض عقوباتٍ فعالة على الذين يخطِّطون لهذه التنقلات أو يساعدونها، سواء أكانوا أشخاصاً أم جماعات، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا.
    The Committee also requests the State party to impose effective sanctions on persons and/or groups who orchestrate or assist such movements, and to provide appropriate assistance to the victims. UN وتطلب اللجنةُ أيضاً إلى الدولة الطرف فرض عقوباتٍ فعالة على الذين يخطِّطون لهذه التنقلات أو يساعدونها، سواء أكانوا أشخاصاً أم جماعات، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الضحايا.
    We wholeheartedly support the IAEA's efforts in the area of technical cooperation and the provision of appropriate assistance to developing countries. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية.
    The police offered appropriate assistance to victims, while sentences, fines and community service orders were imposed on convicted employers. UN وتقدم الشرطة المساعدة المناسبة إلى الضحايا بينما تفرض على أصحاب العمل المدانين عقوبات وغرامات وتنفذ في حقهم أوامر بتقديم خدمات مجتمعية.
    The Council, noting the recommendations contained in paragraphs 50 and 53 of the report of the Secretary-General dated 7 March 2001 (S/2001/202), encouraged UNMEE to provide appropriate support to the Boundary Commission. UN وأحاط المجلس علما بالتوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقريـــر الأمين العام وشجع البعثة على تقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة ترسيم الحدود.
    (a) Adopt a comprehensive strategy and take preventive measures to avoid separating children from their family environment (inter alia, by providing parents or guardians with appropriate assistance) and to reduce the number of children living in institutions; UN (أ) اعتماد استراتيجية شاملة واتخاذ تدابير وقائية لتجنب فصل الأطفال عن بيئتهم الأسرية (من خلال أمور منها تقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين أو الأوصياء) والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات؛
    The United Nations thus has no responsibility for cantonment management beyond its monitoring functions, but United Nations agencies stand ready to provide appropriate assistance to the cantonments if requested. UN وبالتالي، فإن الأمم المتحدة لا تتحمل مسؤولية إدارة مواقع التجميع خارج نطاق مهام الرصد المسندة إليها، لكن وكالات الأمم المتحدة تظل مستعدة لتقديم المساعدة المناسبة إلى مواقع التجميع عند الضرورة.
    They also encourage the international community, including relevant international financial and development institutions, to provide appropriate assistance to African Governments. UN كما شجع الأعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية والإنمائية الدولية ذات الصلة، على تقديم المساعدة المناسبة إلى الحكومات الأفريقية.
    V. PROVISION OF appropriate assistance to CONCERNED STATES 18 - 24 7 UN خامساً- تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية 18-24 7
    V. Provision of appropriate assistance to concerned States UN خامساً - تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية
    UNOCI will provide appropriate assistance to Prime Minister Diarra in undertaking the responsibilities entrusted to him for this process under the Pretoria Agreement. UN وستقدم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة المناسبة إلى رئيس الوزراء ديارا على الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة به في هذه العملية بموجب اتفاق بريتوريا.
    (b) Request the Secretary-General to provide all appropriate assistance to the preparatory process and the conference. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم كل المساعدة المناسبة إلى العملية التحضيرية والمؤتمر.
    60. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to render appropriate assistance to parents and legal guardians in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular for families in crisis situations due to poverty, absence of adequate housing or separation. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين والأوصياء القانونين لأداء مسؤولياتهم في مجال تربية الطفل، ولاسيما تلك الأسر التي تواجه أزمات بسبب الفقر أو انعدام سكن لائق أو الانفصال.
    7. Further urges Member States to extend appropriate assistance to neighbouring States to mitigate the impact of the influx of the hundreds of thousands of Sierra Leonean refugees pending their return home. UN 7 - يحث أيضاً الدول الأعضاء على تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المجاورة للتخفيف من آثار تدفق مئات الآلاف من اللاجئين من سيراليون والذين شرعوا الآن في العودة إلى بلادهم؛
    13. Calls upon States to implement their international legal obligations to combat human trafficking, including the identification of potential victims of trafficking and the provision of appropriate assistance to stateless persons who may be victims of trafficking, paying particular attention to trafficking in women and children; UN 13- يهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها القانونية الدولية بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تحديد هوية من يمكن أن يقع ضحية الاتجار وتقديم المساعدة المناسبة إلى الأشخاص عديمي الجنسية الذين قد يقعوا ضحية للاتجار، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالنساء والأطفال؛
    40. The Committee recommends that the State party intensify its efforts to render appropriate assistance to parents and legal guardians in the performance of their child-rearing responsibilities, in particular families in crisis situations due to poverty, absence of adequate housing, or separation. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها لتقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين والأوصياء القانونيين في الاضطلاع بمسؤولياتهم في مجال تربية الأطفال، ولا سيما إلى تلك الأسر التي تمر بأزمات بسبب الفقر أو انعدام سكن لائق أو الانفصال.
    (b) Provide the appropriate assistance to the Government of Guinea for the establishment and operation of truth and reconciliation mechanisms; UN (ب) أن يقدم المساعدة المناسبة إلى حكومة غينيا لإنشاء آليات للحقيقة والمصالحة وإدارة عملها؛
    Encouraged follow-up on the findings and discussions of the policy reviews and appropriate assistance to countries seeking to implement the recommendations contained in the reviews. UN (ج) شجعت على متابعة ما استُخلص من نتائج وما جرى من مناقشات بشأن استعراضات السياسة العامة وتقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان التي تسعى إلى تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الاستعراضات.
    8. Invites the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue its programme activities aimed at the integration of children and youth with disabilities into mainstream education and to provide appropriate assistance to Governments, at their request, in designing and setting up programmes to encourage the creative, artistic and intellectual potential of children, including those with disabilities; UN ٨ - يطلب إلى منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مواصلة أنشطتها البرنامجية الرامية إلى إدماج اﻷطفال والشباب المعوقين في التعليم الاعتيادي، وتقديم المساعدة المناسبة إلى الحكومات، بناء على طلبها، في تصميم وإقامة برامج لتشجيع القدرات اﻹبداعية والفنية والفكرية لﻷطفال، بمن فيهم اﻷطفال المعوقون؛
    5. Stresses the importance of the close relationship between the Mission and the Boundary Commission and, noting the recommendations contained in paragraphs 50 and 53 of the Secretary-General's report, encourages the Mission to provide appropriate support to the Boundary Commission; UN 5 - يشدد أهمية العلاقة الوثيقة بين البعثة وبين لجنة الحدود، وإذ يحيط علما بالتوصيات الواردة في الفقرتين 50 و 53 من تقرير الأمين العام يشجع البعثة على تقديم المساعدة المناسبة إلى لجنة الحدود؛
    (a) Adopt a comprehensive strategy and take preventive measures to avoid separating children from their family environment (inter alia, by providing parents or guardians with appropriate assistance) and to reduce the number of children living in institutions; UN (أ) اعتماد استراتيجية شاملة واتخاذ تدابير وقائية لتجنب فصل الأطفال عن بيئتهم الأسرية (من خلال أمور منها تقديم المساعدة المناسبة إلى الوالدين أو الأوصياء) والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في مؤسسات؛
    In addition to providing those children with adequate assistance, it recommended Gabon develop a comprehensive strategy aimed at preventing and reducing this phenomenon. UN وأوصت اللجنة بتقديم المساعدة المناسبة إلى هؤلاء الأطفال، إضافة إلى وضع استراتيجية شاملة ترمي إلى منع حدوث هذه الظاهرة والحد منها(55).
    States shall, when necessary, accord these children all appropriate assistance for their physical and psychological recovery and their social integration. UN ويجب أن تقدم الدول، عند الاقتضاء، جميع أشكال المساعدة المناسبة إلى أولئك الأطفال لكي يستعيدوا صحتهم البدنية والنفسية ولإدماجهم في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more