"المساعدة على الامتثال التابع" - Translation from Arabic to English

    • Compliance Assistance
        
    • CAP
        
    The UNEP Compliance Assistance Programme had proved extremely helpful in that respect, and was of particular help to low-volume-consuming countries. UN وقد كان برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مفيداً للغاية في هذا الصدد، وقدم المساعدة على نحو خاص للبلدان التي تستهلك كميات قليلة.
    The three parties had received assistance from the UNEP Compliance Assistance Programme to respond to the relevant decisions and recommendations of the Implementation Committee. UN وقد تلقت هذه الأطراف الثلاثة المساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لكي تتمكن من الاستجابة لمقررات وتوصيات لجنة الامتثال ذات الصلة.
    He noted that the UNEP Compliance Assistance Programme team in West Asia was in contact with the unit and it was hoped that the situation would improve by the time of the Committee's forty-seventh meeting. UN وأشار الممثل إلى أن فريق برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة كان على اتصال مع الوحدة، وأن من المأمول أن يتحسن الوضع في وقت انعقاد الاجتماع السابع والأربعين للجنة.
    Is the scope of UNEP's Compliance Assistance Programme appropriate for the future and what role should or could it continue to play in the future? UN ○ هل نطاق برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مناسب للمستقبل، وما هو الدور الذي سيلعبه أو يجب عليه أن يلعبه أو يواصل تأديته في المستقبل؟
    In order to facilitate the importer and exporter, a list of countries and their annual demand of ODS may be published by UNEP CAP head office. UN ومن أجل تيسير الاستيراد والتصدير، يجوز للمكتب الرئيسي لبرنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب أن ينشر قائمة بالبلدان والطلب السنوي فيها على المواد المستنفدة للأوزون.
    Alternatively, countries for which there was an identified compliance need could also be assisted through special initiatives under the UNEP Compliance Assistance Programme. UN وغير ذلك، فإن البلدان التي تم تحديد حاجتها إلى الامتثال، يمكن أيضاً مساعدتها عن طريق مبادرات خاصة تحت مظلة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A communication strategy on guidance and resources had also been developed, and a help desk hotline and problem-solving visits also formed part of the UNEP Compliance Assistance Programme's services. UN كما تم تطوير استراتيجية اتصال بشأن الإرشاد والموارد وإنشاء خط ساخن متخصص ورحلات لحل المشكلات كلها تمثل جزءاً من الخدمات التي يقدمها برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Secretariat suggested that the UNEP Compliance Assistance programme could gather such information. UN وألمحت الأمانة إلى أنه بإمكان برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بجمع مثل هذه المعلومات.
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under that agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data, as a matter of urgency, to the Secretariat; UN 5 - أن يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    Participation of experts from Armenia in various workshops on alternatives to methyl bromide in post-harvest and greenhouse applications, with outreach to methyl bromide users, including the primary fumigators, would be supported by the Compliance Assistance Programme of UNEP for the Eastern Europe and Central Asia network. UN وسيتم دعم مشاركة الخبراء من أرمينيا في شتى حلقات العمل عن بدائل بروميد الميثيل في حالات ما بعد الحصاد واستخدامات الدفيئة، مع القيام بإرشاد مستخدمي بروميد الميثيل، بما في ذلك جهات التبخير الأولي، بواسطة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب من أجل شبكة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    The2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substances trade prevention policies. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    Participation of experts from Armenia in various workshops on alternatives to methyl bromide in post-harvest and greenhouse applications, with outreach to methyl bromide users, including the primary fumigators, would be supported by the Compliance Assistance Programme of UNEP for the Eastern Europe and Central Asia network. UN وسيتم دعم مشاركة الخبراء من أرمينيا في شتى حلقات العمل عن بدائل بروميد الميثيل في حالات ما بعد الحصاد واستخدامات الدفيئة، مع القيام بإرشاد مستخدمي بروميد الميثيل، بما في ذلك جهات التبخير الأولي، بواسطة برنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب من أجل شبكة أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    The2006 - 2008 business plan submitted by UNEP to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Bolivia for assistance from the agency's Compliance Assistance Programme in the areas of data reporting and illegal ozone-depleting substances trade prevention policies. UN وخطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية والذي عقد في نيسان/إبريل 2006 تستهدف بوليفيا بمساعدة من برنامج المساعدة على الامتثال التابع للوكالة في مجالي الإبلاغ بالبيانات وسياسات منع التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, it would continue public awareness activities, promote cooperation with the UNEP Compliance Assistance Programme and was prepared to present to the Implementation Committee a plan of action listing the activities that would return it to compliance, including steps to improve its human resources base. UN يضاف إلى ذلك أنها ستواصل أنشطة تعميق الوعي الجماهيري، وتعزيز التعاون مع برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأنها على استعداد لأن تقدم إلى لجنة التنفيذ خطة عمل تدرج الأنشطة التي سوف تعيدها إلى الامتثال، بما في ذلك الخطوات اللازمة لتحسين قاعدة الموارد البشرية.
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under the agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under the agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under its Compliance Assistance programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as soon as possible to the Secretariat; UN 1 - أن يحث تلك الأطراف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع الوكالات المنفذة في الصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن؛
    5. To urge Serbia to work together with the United Nations Environment Programme under that agency's Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data, as a matter of urgency, to the Secretariat; UN 5 - يحث صربيا على العمل مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع وكالات التنفيذ الأخرى للصندوق متعدد الأطراف للإبلاغ على جناح السرعة للأمانة؛
    A number of representatives, noting the assistance received by Article 5 Parties under the UNEP Compliance Assistance Programme, were uneasy about institutional changes or cost-saving initiatives that might threaten the integrity of the programme. UN وأشار عدد من الممثلين إلى المساعدات التي تتلقاها الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع لليونيب، وقالوا إنهم يشعرون بعدم الارتياح إزاء التغييرات المؤسسية أو مبادرات الاقتصاد في التكاليف التي قد تعرض سلامة ذلك البرنامج إلى الخطر.
    The UNEP Compliance Assistance Programme (CAP) was approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund in December 2001, and 2002 was thus the first year of its implementation. UN 258- أقرت اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف، في كانون الأول/ديسمبر 2001، برنامج المساعدة على الامتثال التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك كان عام 2002 هو العام الأول لتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more