"المساعدة على بناء" - Translation from Arabic to English

    • help build
        
    • helping to build
        
    • help to build
        
    • assist in building
        
    • helping build
        
    • assistance in building
        
    • assistance for building
        
    • assistance to build
        
    (b) Outreach on special topics, to help build capacity, especially in the areas of implementation and enforcement regulation. UN ' 2‛ التوعية بشأن مواضيع خاصة بغرض المساعدة على بناء القدرات لا سيما في مجاليّ التنفيذ وتنظيم الإنفاذ.
    This value must be rediscovered in order to help build a new world based on the right of all nations and all peoples to live in dignity. UN ويجب أن نكتشف هذه القيمة من جديد من أجل المساعدة على بناء عالم جديد قائم على حق كل الأمم والشعوب في العيش بكرامة.
    Technical assistance agencies would take the lead in helping to build national capacity for programme development and implementation. UN وستأخذ وكالات المساعدة التقنية زمام المبادرة في المساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لوضع البرامج وتنفيذها.
    Development cooperation is a powerful instrument in helping to build administrative capacities and in developing local economies and civil society. UN التعاون الإنمائي أداة قوية جدا في المساعدة على بناء القدرات الإدارية وتطوير الاقتصادات المحلية والمجتمع المدني.
    They have a special responsibility to help to build the socio-economic infrastructure and national institutions that are a prerequisite of the attainment of peace and prosperity in the Middle East. UN فهي تضطلع بمسؤولية خاصة، هي المساعدة على بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية والمؤسسات الوطنية التي هي شرط أساسي لتحقيق السلم والرخاء في الشرق اﻷوسط.
    In particular, the Centre continued to assist in building the capacity of States to implement multisectoral responses to combat illicit firearms trafficking. UN وبوجه خاص، واصل المركز تقديم المساعدة على بناء قدرات الدول على تنفيذ سبل تصدي متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار غير المشروع
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    help build bridges between the Eastern and Western Church. UN :: المساعدة على بناء الجسور بين الكنيستين الشرقية والغربية؛
    At the same time, donors should help build capacity in governance. UN وفي نفس الوقت، ينبغي أن يقدم المانحون المساعدة على بناء القدرات في مجال الحوكمة.
    :: help build local capacity to improve community water and sanitation facilities UN :: المساعدة على بناء القدرة المحلية لتحسين مرافق المياه والمرافق الصحية للمجتمع المحلي
    Our main role is not to build international substitutes for national structures, but to help build domestic justice capacities. UN ولا يتمثل دورنا الرئيسي في بناء بدائل دولية للهياكل الوطنية، بل في المساعدة على بناء قدرات محلية في مجال العدالة.
    Mandated tasks set for police require personnel able to help build sustainable police structures, to link police activity to broader rule-of-law strategies and to transfer technical expertise in a range of skills. UN وتحتاج المهام المحددة للشرطة أفرادا قادرين على المساعدة على بناء هياكل شرطة مستدامة والربط بين نشاط الشرطة استراتيجيات سيادة القانون الأوسع نطاقا ونقل الخبرة الفنية في طائفة من المهارات.
    This development reflects a growing interest in the role that peacekeeping operations can play in helping to build human rights, law-enforcement and other institutions, and thus to strengthen the foundations of lasting peace. UN ويعكس هذا التطور اهتماما متزايدا بالــدور الــذي يمكــن أن تضطلع بــه عمليات حفظ السلام فــي المساعدة على بناء مؤسسات حقوق اﻹنسان وإنفــاذ القوانين والمؤسسات اﻷخرى، وبالتالي تعزيز أسس السلام الدائم.
    International assistance can have a substantial impact by helping to build two sets of capacities. UN وبإمكان المساعدة الدولية أن يكون لها أثر كبير من خلال المساعدة على بناء مجموعتين من القدرات.
    The role of religious and political leaders in helping to build tolerant, inclusive societies and to initiate and support efforts and activities cannot be overstated. UN ولا مبالغة بشأن دور القادة الدينيين والسياسيين في المساعدة على بناء مجتمعات متسامحة وشاملة وبذل جهود وأنشطة الدعم.
    (vi) The role that NGOs play in helping to build participatory democracy; UN ' ٦ ' الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في المساعدة على بناء الديمقراطية القائمة على المشاركة؛
    New Zealand found common ground with many of those recommendations, particularly the conclusions on the need to enhance the effectiveness of the Security Council, on regional security and on the importance of helping to build national resilience. UN وترى نيوزيلندا في كثير من هذه التوصيات أرضيـــة مشتركة لا سيما ما خلصت إليه من استنتاجات فيما يتعلق بضرورة زيادة فعالية مجلس اﻷمن، واﻷمن اﻹقليمي، وبأهمية المساعدة على بناء القدرة الوطنية على الصمود.
    By summarizing at the conclusion where countries agree or disagree, the President could help to build the foundation for eventual agreement. UN ومن خلال القيام في الختام بتلخيص ما اتفقت عليه البلدان أو ما اختلفت فيه، يمكن للرئيس المساعدة على بناء أساس للاتفاق الذي سيتوصل إليه في آخر المطاف.
    The international community must also help to build a productive base in the occupied territories to end dependency on foreign aid and the Israeli economy, in preparation for the establishment of an independent Palestinian State. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا المساعدة على بناء قاعدة إنتاجية في الأراضي المحتلة لوقف الاعتماد على المعونة الأجنبية والاقتصاد الإسرائيلي، تمهيدا لإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    :: assist in building capacity of the Ministry of Interior Human Rights Unit UN :: المساعدة على بناء قدرة وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    assistance in building legal, human and institutional capacities UN :: المساعدة على بناء القدرات في المجالات القانونية، والبشرية والمؤسسية
    The need for a more integrated approach within the United Nations to the provision of assistance for building capacity in crime prevention and criminal justice, as a contribution to the establishment and strengthening of the rule of law, was also emphasized. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى نهج أكثر تكاملا داخل منظومة الأمم المتحدة إزاء توفير المساعدة على بناء القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، حيث إن ذلك يساهم في إرساء سيادة القانون وتوطيدها.
    A call was made for Partnership members to provide assistance to build national capacity in this regard. UN ووجه نداء إلى أعضاء الشراكة يدعو إلى تقديم المساعدة على بناء القدرات الوطنية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more