"المساعدة في إطار" - Translation from Arabic to English

    • assistance under
        
    • as the assistance
        
    • assistance in the context
        
    • assistance in the framework
        
    • help under
        
    • were assisted under
        
    • of assistance relevant to
        
    • assistance within the framework
        
    assistance under the program has been provided to 10 regions. UN وقد قُدمت المساعدة في إطار البرنامج إلى 10 أقاليم.
    However, Nepal has indicated that it does not wish to avail itself of assistance under the initiative. UN بيد أن نيبال أشارت إلى أنها لا تود أن تستفيد من المساعدة في إطار المبادرة.
    The Centre identified the priority areas for assistance under this project and is providing substantive supervision for all project activities. UN وحدد المركز مجالات اﻷولوية لتقديم المساعدة في إطار هذا المشروع ويقوم حاليا بالاشراف الفني على جميع أنشطة المشروع.
    Mindful of Economic and Social Council resolutions 2004/25 of 21 July 2004, 2005/21 of 22 July 2005 and 2006/25 of 27 July 2006 on strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, as well as the assistance activities of the United Nations crime prevention and criminal justice programme in that area, including in post-conflict reconstruction, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/25 المؤرَّخ 21 تموز/يوليه 2004، و2005/21 المؤرَّخ 22 تموز/يوليه 2005، و2006/25 المؤرَّخ 27 تموز/يوليه 2006، المتعلقة بتعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية وكذلك أنشطة المساعدة في إطار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في ذلك المجال، في سياقات منها إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع،
    He further clarified that all States parties to the Convention were equally eligible for technical assistance under the initiative. UN وأوضح كذلك أنَّ جميع الدول الأطراف في الاتفاقية متساوية في أهلية الحصول على المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    The ISU made a presentation on national implementation and the provision of assistance under the BWC. UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن التنفيذ على الصعيد الوطني وتقديم المساعدة في إطار الاتفاقية.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    Ten Member States have requested assistance under the initiative. F. Investing in disaster risk reduction UN وقد طلبت عشر من الدول الأعضاء المساعدة في إطار هذه المبادرة.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN واستمرت محكمة العدل الدولية في توفير نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    At present, the basic principles for declining assistance under this legislation are being analysed. UN ويجري حاليا تحليل المبادئ الأساسية لرفض المساعدة في إطار هذه القوانين.
    The International Court of Justice continued to provide copies of its publications to institutions receiving assistance under the Programme. UN وواصلت محكمة العدل الدولية تقديم نسخ من منشوراتها للمؤسسات التي تتلقى المساعدة في إطار البرنامج.
    Procedures for requesting assistance under SIDS/TAP should also be kept brief and simple. UN وينبغي أيضا أن تكون إجراءات طلب المساعدة في إطار برنامج المساعدة التقنية موجزة وبسيطة.
    In 1993, consideration was given to providing assistance under the Voluntary Cooperation Programme and to sending a sectoral support mission for the rehabilitation of the Afghanistan Meteorological Authority. UN وفي عام ١٩٩٣، نظر في توفير المساعدة في إطار برنامج التعاون الطوعي وإيفاد بعثة دعم قطاعية ﻹنعاش هيئة اﻷرصاد الجوية ﻷفغانستان.
    These countries are of highest priority within WMO's programme of technical cooperation, and receive 75 per cent of assistance under the organization's own Voluntary Cooperation Programme. UN وتنال هذه البلدان اﻷولوية العليا في إطار برنامج المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للتعاون التقني، وتتلقى ٧٥ في المائة من المساعدة في إطار برنامج المنظمة للتعاون الطوعي.
    The Commission processes and submits asylum requests to the Branch Office for decision, disburses the assistance under the UNHCR project, and mobilizes additional local resources. UN وتقوم اللجنة بتجهيز وتقديم طلبات اللجوء إلى المكتب الفرعي للبت فيها، كما تقوم بتوفير المساعدة في إطار مشروع المفوضية وبتعبئة موارد محلية إضافية.
    Mindful of Economic and Social Council resolutions 2004/25 of 21 July 2004, 2005/21 of 22 July 2005 and 2006/25 of 27 July 2006 on strengthening the rule of law and the reform of criminal justice institutions, as well as the assistance activities of the United Nations crime prevention and criminal justice programme in that area, including in post-conflict reconstruction, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/25 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2004 و 2005/21 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 و 2006/25 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006 المتعلقة بتعزيز سيادة القانون وإصلاح مؤسسات العدالة الجنائية وأنشطة المساعدة في إطار برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في ذلك المجال، في سياقات منها إعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع،
    The provision of assistance in the context of the responsibility to protect has a critical impact on peacebuilding. UN وتقديم المساعدة في إطار المسؤولية عن الحماية له أثر حاسم على بناء السلام.
    The United Nations system should be prepared to continue providing its assistance in the framework of this renewed effort of international cooperation aimed at consolidating peace and democracy with human development in Central America. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكون مستعدة لمواصلة تقديم المساعدة في إطار هذا الجهد المتعدد من التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز السلم والديمقراطية فضلا عن التنمية البشرية في أمريكا الوسطى.
    Many countries and groups had offered help under the programme, but the only organization of the United Nations system to deal with productive capacity enhancement was UNIDO, and the LDCs had been delighted that the Organization had taken the initiative to convene the Ministerial Conference. UN وقدم كثير من البلدان والمجموعات المساعدة في إطار البرنامج، غير أن اليونيدو هي المؤسسة الوحيدة من منظومة الأمم المتحدة التي تعنى بتعزيز القدرة الإنتاجية، ومن دواعي غبطة أقل البلدان نموا أن هذه المنظمة بادرت إلى عقد المؤتمر الوزاري.
    Nine of them were assisted under 12 country projects, and an additional 27 benefited from 17 interregional and regional projects. UN وتلقت تسعة بلدان من أقل البلدان نموا المساعدة في إطار ١٢ مشروعا قطريا بينما استفاد ٢٧ بلدا آخر منها من ١٧ مشروعا إقليميا واقاليميا.
    International organization that may be involved in the provision of and coordination of assistance relevant to Article VII. Submitted by the Implementation Support Unit UN المنظمات الدولية التي قد تشارك في تقديم وتنسيق المساعدة في إطار المادة السابعة. مقدم من وحدة دعم التنفيذ
    UNODC also provided assistance within the framework of its Anti-Corruption Mentor Programme, which is aimed at providing long-term and on-site specialized expertise to Government institutions tasked with the prevention and control of corruption. UN وقدّم المكتب أيضا المساعدة في إطار برنامج الموجِّهين لمكافحة الفساد، بهدف توفير الخبرة المتخصّصة على المدى الطويل وفي الموقع للمؤسسات الحكومية المكلّفة بمنع الفساد ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more