Renewed efforts are urgently needed to help facilitate safe and secure United Nations humanitarian operations in southern Serbia. | UN | وتدعو الحاجة بإلحاح إلى بذل جهود متجددة من أجل المساعدة في تيسير عمليات إنسانية آمنة للأمم المتحدة جنوبي صربيا. |
One of the main topics at the moment is to help facilitate the election of more women into representative bodies. | UN | وأحد مواضيع الساعة الرئيسية هو المساعدة في تيسير انتخاب مزيد من النساء للهيئات التمثيلية. |
The Refugee Appeals Board also decided to request the Immigration Service to help facilitate the complainant's return to Denmark for a renewed consideration of his asylum case. | UN | وقرر مجلس الطعون الخاصة باللاجئين أيضاً أن يطلب إلى دائرة الهجرة المساعدة في تيسير عودة صاحب الشكوى إلى الدانمرك من أجل إعادة النظر في قضية لجوئه. |
It is establishing and supporting networks that can assist in facilitating the asset recovery process. | UN | وهي تقوم الآن بإنشاء ودعم الشبكات التي يمكنها المساعدة في تيسير عملية استرداد الموجودات. |
Relevant international organizations should assist in facilitating a better understanding of these concepts. | UN | وينبغي للمنظمات الدولية المعنية تقديم المساعدة في تيسير فهم أفضل لهذين المفهومين. |
He also urges the Council to allow his Special Envoy to resume regular visits so that he can help to facilitate national reconciliation and democratization in the country. | UN | كما يناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية السماح لمبعوثه الخاص باستئناف زياراته المنتظمة لميانمار لتتسنى له المساعدة في تيسير تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في البلاد. |
assistance in facilitating the transfer of environmentally sound technologies and know-how | UN | تقديم المساعدة في تيسير نقل التكنولوجيات والمعارف السليمة بيئياً |
14. The United Nations had the opportunity to help facilitate wider dissemination and exchange of information among States. | UN | ١٤ - ومضى قائلا إن اﻷمم المتحدة أمامها فرصة المساعدة في تيسير نشر المعلومات وتبادلها على نطاق أوسع بين الدول. |
The incumbent will actively seek ways for UNMISS to promote the capacity and effectiveness of the County Commissioner and other local government actors and entities, and will work with the United Nations agencies, relevant non-governmental organizations and others to help facilitate the greater good of the local community. | UN | وسيسعى موظف الشؤون المدنية حثيثا لالتماس السبل الكفيلة بقيام البعثة بتعزيز قدرات مفوضي المقاطعات والجهات والكيانات الحكومية المحلية الأخرى وفعاليتها، وسيعمل مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وما إلى ذلك، من أجل المساعدة في تيسير تحقيق الصالح العام للمجتمع المحلي. |
It was felt by many that the United Nations could help facilitate such considerations, such as through the Secretary-General's proposed informal study group or an independent international arbitration group under the auspices of the United Nations. | UN | وقد شعر الكثيرون أن باستطاعة الأمم المتحدة المساعدة في تيسير تلك الأمور، مثلا من خلال اقتراح الأمين العام بتشكيل فريق غير رسمي للدراسة أو فريق تحكيم دولي مستقل تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Both documents call for efforts to increase access to clean and renewable energy, and urged the international community to help facilitate access to - and development, transfer and diffusion of - renewable energy technologies. | UN | وتدعو الوثيقتان إلى بذل جهود من أجل تعزيز الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة، وحثتا المجتمع الدولي على المساعدة في تيسير الحصـول على تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها ونقلها ونشرها. |
The Steering Committee of the Conference had requested the Committee to help facilitate the implementation of the commitments made by the Conference. | UN | وقال إن اللجنة التوجيهية للمؤتمر تطلب من اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف المساعدة في تيسير تنفيذ الالتزامات التي أعلنها المؤتمر. |
5. In order to help facilitate and accelerate the process, the Permanent Missions are given instructions on the processing of death and disability claims during the negotiations of memorandums of understanding. | UN | 5 - وبهدف المساعدة في تيسير هذه العملية والتعجيل بها، أعطيت البعثات الدائمة تعليمات بشأن كيفية تجهيز مطالبات الوفاة والعجز خلال مفاوضات مذكرات التفاهم. |
22. Calls for enhanced cooperation and capacity building with regional and subregional organizations and arrangements to help to prevent armed conflicts, their spread and impact, including through cooperation in early warning mechanisms as well as to help facilitate preventive action; consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations; | UN | ٢2 - يدعو إلى تعزيز التعاون وبناء القدرات مع المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للمساعدة على منع نشوب النـزاعات المسلحة وانتشارها وتأثيرها، بسبل منها آليات التعاون في مجال الإنذار المبكر، فضلا عن المساعدة في تيسير الإجراءات الوقائية؛ بما يتفق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
UNAMI and UNHCR will continue to assist in facilitating the resolution of outstanding issues, such as property, protection and durable solutions. | UN | وستواصل البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة في تيسير حل المسائل العالقة، من قبيل الممتلكات والحماية والحلول الدائمة. |
The incumbents of the posts would assist in facilitating effective implementation of the mandate by improving the efficiency and effectiveness of the Office of the President and by enhancing communications and dialogue between relevant counterparts. | UN | وسيقدم شاغلا هاتين الوظيفتين المساعدة في تيسير التنفيذ الفعّال للولاية عن طريق تحسين كفاءة مكتب رئيس الجمهورية وفعاليته وتعزيز الاتصال والحوار بين النظراء. |
Other Parties and organizations in a position to do so may also assist in facilitating the transfer of such technologies.] | UN | ويمكن للأطراف والمنظمات الأخرى القادرة على المساعدة في تيسير نقل هذه التكنولوجيات أن تقوم بذلك أيضا.] |
In this context, the secretariat will continue to help to facilitate access by LDCs to resources from the Least Developed Countries Fund, including through identifying bottlenecks and recommending solutions; | UN | وفي هذا السياق، ستواصل الأمانة تقديم المساعدة في تيسير حصول أقل البلدان نمواً على موارد من صندوق أقل البلدان نمواً، وذلك بطرق منها تحديد الاختناقات والتوصية بالحلول؛ |
On the other hand, the Government of Israel facilitates my visit by providing me with a letter explaining the purpose of my visit to officials and requesting that they help to facilitate my movements. | UN | ومن جهة أخرى، فإن حكومة إسرائيل تُيسِّر زيارتي بمدّي برسالة تفسّر فيها للمسؤولين الغرض من زيارتي وتطلب إليهم المساعدة في تيسير تنقلاتي. |
9. assistance in facilitating the engagement of civil society organizations, academia, the media and the general public | UN | 9- المساعدة في تيسير إشراك منظمات المجتمع المدني والوسط الأكاديمي ووسائط الإعلام وعامة الناس |
The United Nations human rights field staff deployed to Rwanda, for example, received a mandate that included helping to facilitate the return of internally displaced persons and refugees. | UN | وقد تلقى مثلا موظفو اﻷمم المتحدة الميدانيون في مجال حقوق اﻹنسان ممن أوفدوا إلى رواندا ولاية شملت المساعدة في تيسير عودة المشردين داخليا واللاجئين. |
With respect to implementation of the work programme, engagement with scientists and other knowledge holders is particularly relevant. Strategic partnerships with organizations that can assist with facilitating and promoting stakeholder engagement may be helpful. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج العمل، يكتسي إشراك العلماء وأصحاب المعرفة أهمية خاصة، كما أن الشراكات الاستراتيجية مع المنظمات التي يمكنها المساعدة في تيسير إشراك أصحاب المصلحة وتشجيعه قد تشكل عاملاً مساعداً. |