"المساعدة في صياغة" - Translation from Arabic to English

    • assistance in drafting
        
    • assistance in the drafting
        
    • assist with the drafting
        
    • assistance in the formulation
        
    • assist in the formulation
        
    • assist in drafting
        
    • assisted in the formulation
        
    • assisting in the formulation
        
    • assisted in drafting
        
    • assist in the drafting
        
    • assist in formulating
        
    • assisting in drafting
        
    • help formulate
        
    • assisted in the drafting
        
    • assistance with the drafting
        
    UNAMI has also provided assistance in drafting the legal framework for the establishment of a new independent Iraqi electoral body. UN كما قدمت البعثة المساعدة في صياغة الإطار القانوني لإنشاء هيئة انتخابية عراقية مستقلة جديدة.
    RMP: assistance in drafting ODS related legislation UN خطة إدارة المبردات: المساعدة في صياغة تشريع متصل بالمواد المستنفدة للأوزون.
    The Office has been requested to provide assistance in the drafting and review of this law. UN وقد طُلب من المكتب أن يقدم المساعدة في صياغة هذا القانون ومراجعته.
    Meetings with the Ministries of Defence, Interior, Public Security, Good Governance and Finance as well as the Joint Chiefs of Staff and donors to assist with the drafting of a baseline proposal for security sector reform for consideration by the Government UN عقد اجتماعات مع وزارات الدفاع والداخلية والأمن العام والحكم الرشيد والمالية بالإضافة إلى رؤساء الأركان المشتركة والمانحين بغرض المساعدة في صياغة عرض أساسي لإصلاح قطاع الأمن للنظر فيه من قبل الحكومة
    assistance in the formulation of the National Human Rights Plan of Action UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    UNMOP stands ready to assist in the formulation of arrangements to give effect to any agreement on this issue which the parties might reach. UN والبعثة مستعدة لتقديم المساعدة في صياغة الترتيبات لتنفيذ أي اتفاق بشأن المسألة يتوصل إليه الطرفان.
    The United Nations stands ready to assist in drafting new legislation related to the elections, including a referendum law. UN والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في صياغة تشريعات جديدة ذات صلة بالانتخابات، بما فيها قانون الاستفتاء.
    The World Health Organization, UNFPA and UNICEF have assisted in the formulation of the basic service package for primary health care and hospitals, within the framework of the national health sector strategic plan. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة المساعدة في صياغة مجموعة الخدمات الأساسية المتعلقة بالرعاية الصحية الأولية والمستشفيات، في إطار الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة.
    In the future, ECA will focus on assisting in the formulation and implementation of sectoral information and communication technology policies in such areas as health, education, commerce and trade. UN وستركز اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في المستقبل على المساعدة في صياغة وتنفيذ السياسات القطاعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات من قبيل الصحة والتعليم والتبادل التجاري والتجارة.
    assistance in drafting counter-terrorism legislation and accession to the remaining universal counter-terrorism instruments. UN المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والانضمام إلى ما تبقى من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The Centre for Human Rights has been approached recently by concerned officials at the Ministry of Interior for assistance in drafting subsidiary legislation under the Immigration Law. UN وقد اتصل بمركز حقوق اﻹنسان مؤخرا مسؤولون معنيون في وزارة الداخلية طالبين المساعدة في صياغة تشريع فرعي لقانون الهجرة.
    In this context, workshops and expert missions provide assistance in drafting a guide for the enforcement of competition law. UN وفي هذا السياق، توفر حلقات الدراسة العملية وبعثات الخبراء المساعدة في صياغة دليل لانفاذ قانون المنافسة.
    :: assistance in the drafting of the constitution and electoral code UN :: المساعدة في صياغة الدستور والقانون الانتخابي
    Subsequently, the Parliament requested assistance in the drafting of standing orders for the new Parliament. UN وفيما بعد، طلب البرلمان المساعدة في صياغة أوامر دائمة للبرلمان الجديد.
    (e) To continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    (e) Continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    The United Nations provided assistance in the formulation of the strategy at the request of the line ministries. UN وقدمت الأمم المتحدة المساعدة في صياغة الاستراتيجية بناء على طلب الوزارات المختصة.
    Furthermore, the programme will continue to strengthen information and systems management of criminal justice and to assist in the formulation and implementation of crime prevention policies. UN وسيواصل البرنامج أيضا تعزيز إدارة ومعلومات العدالة الجنائية وتقديم المساعدة في صياغة سياسات منع الجريمة وتنفيذها.
    :: assist in drafting national laws for implementing counter-terrorism instruments; UN تقديم المساعدة في صياغة قوانين وطنية لتنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب؛
    24. Recognizes that many developing countries, as well as countries with economies in transition, need to be assisted in the formulation and implementation of national strategies and programmes for sustainable mountain development, through bilateral, multilateral and South-South cooperation, as well as through other collaborative approaches; UN 24 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تحتاج إلى المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب والنهج التعاونية الأخرى؛
    The International Federation of Women Lawyers has a unique position in the United Nations/ non-governmental organization community, lending its legal expertise to commissions, to committees and to other non-governmental organizations, in interpreting laws, rules and regulations and assisting in the formulation of recommendations and resolutions. UN ويتمتع اتحاد المحاميات الدولي بمركز فريد في مجتمع المنظمات غير الحكومية باﻷمم المتحدة حيث يقدم خبراته القانونية إلى الهيئات واللجان والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى فيما يتعلق بتفسير القوانين والقواعد واﻷنظمة وفي المساعدة في صياغة التوصيات والقرارات.
    UNMIT assisted in drafting the Organic Law for the National Directorate for Public Building Security, adopting a two-stage approach of drafting a technical Ministerial Diploma Law defining the structure of the Directorate and then the Organic Decree Law defining its functions. UN الأمني الأخرى مثل المديرية الوطنية لأمن المباني على نهج من مرحلتين في صياغة مشروع قانون لإصدار العامة ودائرة الإطفاء تراخيص وزارية تقنية تحدد هيكل المديرية، وقدمت في وقت لاحق على ذلك المساعدة في صياغة قانون أساسي بمرسوم
    (v) assist in the drafting of the annual report of the Peacebuilding Commission to the General Assembly; UN ' 5` المساعدة في صياغة التقرير السنوي الذي تقدمه لجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة؛
    The primary objectives of subprogramme 2 will be to increase understanding of the precise nature of those challenges, particularly the interrelationships between population and development, and thereby to assist in formulating responses to them. UN وتتمثل اﻷهداف اﻷوليــة للبرنامج الفرعي ٢ في زيادة فهم الطابع الحقيقي لتلك التحديات، ولا سيما العلاقات المتبادلة بين السكان والتنمية، ومن ثم في المساعدة في صياغة استجابات لها.
    WHO has also taken the lead in assisting in drafting the NEPAD health strategy paper, which will be considered at the next cluster meeting. UN وتؤدي أيضا منظمة الصحة العالمية دورا رائدا في المساعدة في صياغة ورقة الاستراتيجية الصحية للشراكة التي سيجري النظر فيها في الاجتماع التالي للمجموعة.
    To assume our own responsibilities to help formulate and implement the national strategies for poverty eradication and to ensure the participation of the poor and marginalized communities. UN وعلى أن نتحمل مسؤولياتنا الخاصة عن المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر، وأن نكفل مشاركة الجماعات الفقيرة والمهمشة.
    The Mission also assisted in the drafting of the national security policy and in the establishment of a commission for the installation of the border management system. UN وقدمت البعثة أيضا المساعدة في صياغة السياسة الأمنية الوطنية، وفي إنشاء لجنة مكلفة بوضع نظام لإدارة الحدود.
    Mozambique also benefited from assistance with the drafting of competition legislation, and several reviews of the draft law have been held with Government officials and experts in cooperation with the Portuguese Competition Authority. UN واستفادت موزامبيق كذلك من المساعدة في صياغة قانون المنافسة، وعُقِدت عدة جلسات لمراجعة مشروع القانون مع مسؤولين حكوميين وخبراء بالتعاون مع هيئة المنافسة البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more