"المساعدة قد" - Translation from Arabic to English

    • assistance has
        
    • assistance may
        
    • assistance had
        
    • assistance have
        
    • assistance might
        
    • assistance can
        
    • assistance was
        
    Regrettably, however, such assistance has plummeted over the past decade, dropping by as much as 25 per cent in the past four years alone. UN ومع ذلك، ولﻷسف فإن هذه المساعدة قد هبطت طوال العقد الماضي، إذ انخفضت بنسبة ٢٥ في المائة في السنوات اﻷربع الماضية وحدها.
    These criteria could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. UN وقد تستتبع هذه المعايير بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها.
    Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. UN والتوتر آخذ في التزايد، وإن نقص المساعدة قد يعطي الانطباع، من دون قصد، أن من المتوقع عودة اللاجئين قبل الأوان.
    Tension is building, and decreasing assistance may send the unintended message that refugees are expected to go home prematurely. UN والتوتر آخذ في التزايد، وإن نقص المساعدة قد يعطي الانطباع، من دون قصد، أن من المتوقع عودة اللاجئين قبل الأوان.
    That assistance had provided an invaluable complement to Kenya's own resettlement efforts. UN وقالت إن تلك المساعدة قد وفّرت تكملة لا تقدر بثمن لجهود كينيا في إعادة التوطين.
    States should ensure that lawyers providing such assistance have received adequate training in the rights of trafficked persons including children, and in effective communication with victims of human rights violations. UN وينبغي أن تضمن الدول أن يكون المحامون الذين يقدمون هذه المساعدة قد تلقوا التدريب الكافي في مجال حقوق ضحايا الاتجار، بمن فيهم الأطفال، وفي مجال إجراء الاتصالات الفعالة مع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    Options for such assistance might include a financial mechanism or other arrangements. UN والخيارات لمثل هذه المساعدة قد تشمل آلية مالية أو ترتيبات أخرى.
    This could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. UN وقد يستتبع ذلك بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في الحالات التي يصعب التحقق منها.
    This could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. UN وقد يستتبع ذلك بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها.
    The situation of personnel providing such assistance has deteriorated in recent years. UN إن وضع الموظفين الذين يوفرون هذه المساعدة قد تدهور خلال السنوات الأخيرة.
    Similarly, such assistance has led to more credible electoral events than would have been the case in its absence. UN وكذلك، فإن هذه المساعدة قد أدت إلى إجراء عمليات انتخابية أكثر مصداقية مما كانت ستكون عليه في حال عدم توفرها.
    I believe that the clearly insufficient level of such assistance has been a factor in the slow progress of the peace process in Liberia. UN وأعتقد بأن الانخفاض الواضح في مستوى تلك المساعدة قد أصبح عاملا من عوامل التقدم البطيء في عملية السلم في ليبريا.
    It was recognized that a rigid duty formally to respond to every offer of assistance may place too high a burden on affected States in disaster situations. UN ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتأثرة في حالات الكوارث.
    Mutual legal assistance may be afforded in relation to offences for which legal persons may be criminally liable where assistance has been requested on the basis of treaties conceding the principle of dual criminality. UN وقد تُقدَّم المساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بالجرائم التي قد تكون الشخصيات الاعتبارية مسؤولة عنها جنائيا عندما تكون المساعدة قد طُلبت على أساس معاهدات تجيز مبدأ ازدواجية التجريم.
    It was recognized that a rigid duty formally to respond to every offer of assistance may place too high a burden on affected States in disaster situations. UN ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتضررة في حالات الكوارث.
    Though assistance to provide them with market access is important, such assistance may not be critical if the capacity to produce in the first place is lacking. UN وعلى الرغم من أهمية المساعدة الممنوحة لتلك البلدان لدخول الأسواق، فإن تلك المساعدة قد تفقد أهميتها إذا كانت البلدان لا تملك في المقام الأول القدرة على الإنتاج.
    A recent Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration assessment indicated that assistance had reached 99 per cent of its intended beneficiaries in a timely fashion. UN وأشار تقييم أجرته مؤخرا الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى أن المساعدة قد وصلت في حينها إلى 99 في المائة من مستفيديها المستهدفين.
    With regard to mutual legal assistance, Ecuador underscored that all requests for assistance had been addressed on the basis of double criminality. UN ٣٢- وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، أكَّدت إكوادور أنَّ جميع طلبات المساعدة قد جرى التعامل معها على أساس ازدواجية التجريم.
    As regards the attribution of development assistance, we must note that recent increases in public development assistance have primarily served to consolidate the resources of international financial institutions and to create new global funds. UN وفيما يتعلق بتخصيص المساعدات الإنمائية، لا بد من ملاحظة أن الزيادة التي حدثت مؤخرا في هذه المساعدة قد ساعدت على تعزيز موارد المؤسسات المالية الدولية وتأسيس صناديق عالمية جديدة.
    UNHCR stated that if the costs of assistance have increased to narrow the gaps between the standards and the actual levels, the increases in costs are fully justifiable. UN وذكرت المفوضية أنه إذا كانت تكاليف المساعدة قد ازدادت من أجل تضييق الفجوات القائمة بين المعايير والمستويات الفعلية، فإن هذه الزيادات تعتبر مبررة تماما. الجدول 5
    Fraudulent claims were easily identifiable but excessive attention to the negative meant that those who needed assistance might not receive it. UN ويمكن بسهولة التعرف على الطلبات الزائفة، غير أن الاهتمام المبالغ فيه بما هو سلبي يعني أن من هم بحاجة إلى المساعدة قد لا يتلقونها.
    Failure to provide such assistance can be counterproductive even in a more narrow sense: it can impair the global recovery; UN كما أن عدم تقديم هذه المساعدة قد يكون له مردود عكسي حتى في إطار المفهوم الأضيق المتمثل في التسبّب في إعاقة الانتعاش العالمي؛
    The non-completion of the output resulted from the fact that assistance was provided through the Secretary-General's good offices mission UN نتج عدم إنجاز الناتج عن واقعة أن المساعدة قد جرى تقديمها عن طريق بعثة المساعي الحميدة للأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more