The system relies on the details of a contact point being secure, which enables the contact point receiving a request for immediate assistance to have comfort that the person asking for assistance is a law enforcement official. | UN | ويعتمد هذا النظام على كون بيانات نقطة الاتصال آمنة، مما يمكن نقطة الاتصال التي تتلقى طلبا للحصول على مساعدة فورية من الاطمئنان إلى أن الشخص الذي يطلب المساعدة هو موظف في جهاز لإنفاذ القانون. |
A third form of assistance is investing in long-term economic development. | UN | هناك شكل ثالث من المساعدة هو الاستثمارفي التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل. |
The final, and important, criterion of level of assistance is the geographic site chosen for the realization of the mortgage assistance. | UN | والمعيار النهائي والهام في مستوى المساعدة هو الموقع الجغرافي المختار ﻹنجاز المساعدة العقارية. |
The assistance was provided with a view to ensuring that the government commence the process of a complete revision of the Competition and Fair Trading Act. | UN | وكان الهدف من المساعدة هو ضمان شروع الحكومة في عملية تنقيح شامل لقانون المنافسة والتجارة المنصفة. |
The Programme of assistance was a core activity of the United Nations and benefited all States. | UN | وتنفيذ برنامج المساعدة هو نشاط أساسي تقوم به الأمم المتحدة وتستفيد منه كافة الدول. |
The aim of such assistance is to professionalize the force operationally, as well as through its institutional development. | UN | والغرض من هذه المساعدة هو إضفاء الطابع المهني على القوة من الناحية التنفيذية وكذلك من خلال تطويرها المؤسسي. |
The assistance is designed to treat the physical after-effects of torture. | UN | والهدف من هذه المساعدة هو معالجة الآثار الجسدية للتعذيب. |
The provision of assistance is a necessary part of this effort. | UN | وتوفير المساعدة هو عنصر لازم في هذا الجهد. |
The system relies on the details of a contact point being secure, which enables the contact point receiving a request for immediate assistance to have comfort that the person asking for assistance is a law enforcement official. | UN | ويقتضي هذا النظام أن تكون بيانات جهة الاتصال مؤمّنة، لكي تتمكن جهة الاتصال التي تتلقى طلبا للحصول على مساعدة فورية من الاطمئنان إلى أنَّ الشخص الذي يطلب المساعدة هو موظف من موظفي إنفاذ القانون. |
A prerequisite for this assistance is that the school accepts children from all sections of the population regardless of the parents' income. | UN | وأحد الشروط اﻷساسية لهذه المساعدة هو أن تقبل المدرسة اﻷطفال من جميع شرائح السكان بغض النظر عن دخل آبائهم. |
As local integration prospects are very limited, assistance is aimed at addressing their most urgent needs. | UN | ونظرا ﻷن آفاق إدماجهم في المجتمع المحلي محدودة الى حد بعيد، فإن الهدف من المساعدة هو تلبية أشد احتياجاتهم إلحاحا. |
The goal of such assistance is to bring such laws into conformity with international standards, as identified in United Nations and regional human rights instruments. | UN | والهدف من مثل هذه المساعدة هو مواءمة هذه القوانين مع المعايير الدولية بصيغتها المحددة في صكوك اﻷمم المتحدة والصكوك الاقليمية لحقوق الانسان. |
8. This type of assistance is most complex and has been provided only in Cambodia to date. | UN | ٨ - إن هذا النوع من المساعدة هو اﻷشد تعقيدا، ولم يقدم حتى اﻵن إلا في كمبوديا. |
The organization believes that the promotion of the participation, visibility and empowerment of all girls through the creation of safe spaces for them to speak and to obtain assistance is very important for sustainable development. | UN | وتؤمن المؤسسة بأن تعزيز مشاركة كافة الفتيات ووضوح دورهن وتمكينهن من خلال تهيئة مجالات آمنة لهن للتعبير عن آرائهن وحصولهن على المساعدة هو أمر بالغ الأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة. |
Recognizing that the Programme of assistance is a core activity of the United Nations and that the Programme has provided the foundation for the efforts of the United Nations to promote a better knowledge of international law for more than four decades, | UN | وإذ تسلم بأن برنامج المساعدة هو أحد الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة، وأن البرنامج قد أرسى الأساس للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة منذ أكثر من أربعة عقود للعمل على تحسين المعرفة بالقانون الدولي، |
Reaffirming that the Programme of assistance is a core activity of the United Nations and that it has provided the foundation for the efforts of the United Nations to promote a better knowledge of international law for nearly half a century, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن برنامج المساعدة هو نشاط أساسي من أنشطة الأمم المتحدة، وأنه قد أرسى الأساس للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة منذ نحو نصف قرن للعمل على تحسين المعرفة بالقانون الدولي، |
The need for such assistance is further reflected in over 250 applications the Trust Fund has received this year amounting to about $3,550,700. | UN | والدليل على الحاجة إلى هذه المساعدة هو عدد الطلبات التي تلقاها الصندوق خلال هذه السنة، الذي يربو عن 250 طلبا تناهز قيمتها 700 550 3 دولار. |
Federal assistance to poor families had created a dependency mentality and fostered the myth of the United States as a benefactor, whereas the real purpose of that assistance was to benefit United States exporters. | UN | وقد تسبـبت المساعدات الاتحادية المقدمة للأسر الفقيرة في وجود عقلية تبعيـة وعززت أسطورة الولايات المتحدة كفاعل خير، في حين أن الغرض الحقيقي من تلك المساعدة هو استفادة المصدِّرين التابعين للولايات المتحدة. |
The main purpose of the assistance was to provide food and restore legal security in order to create conditions for the safe return of refugees to both Rwanda and Burundi. | UN | وكان الغرض الرئيسي من المساعدة هو تقديم اﻷغذية وإعادة اﻷمن في ظل القانون من أجل تهيئة ظروف مواتية لعودة اللاجئين بسلام الى كل من رواندا وبوروندي. |
Such assistance was aimed at fostering universality and highlighting social and economic development aspects of the relevant multilateral agreements. | UN | وكان الهدف من هذه المساعدة هو تعزيز الطابع العالمي للاتفاقات المتعددة الأطراف ذات الصلة وإبراز جوانبها الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية. |