"المساعدة والحماية للاجئين" - Translation from Arabic to English

    • assistance and protection to refugees
        
    • assistance to and protection for refugees
        
    • assistance and protection for refugees
        
    UNHCR should remember that its first obligation was to provide assistance and protection to refugees. UN وينبغي للمفوضية أن تتذكر أن التزامها اﻷول يتمثل في توفير المساعدة والحماية للاجئين.
    6. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation and other durable solutions; UN ٦ - تثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية وغيرها من الحلول الدائمة؛
    " 6. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation; UN " ٦ - تثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية؛
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance to and protection for refugees, returnees and displaced persons and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة بمشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance and protection for refugees, returnees and displaced persons and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to the countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة باللاجئين والعائدين والمشردين،
    6. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation and other durable solutions; UN ٦ - تُثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية وغيرها من الحلول الدائمة؛
    6. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation and other durable solutions; UN ٦ - تُثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية وغيرها من الحلول الدائمة؛
    It would continue to provide assistance and protection to refugees and provide for the local integration of refugees who chose to stay in Serbia. UN وستواصل حكومته تقديم المساعدة والحماية للاجئين واتخاذ تدابير من أجل الإدماج المحلي للاجئين الذين يختارون البقاء في صربيا.
    420. Third Objective: assistance and protection to refugees from the Federal Republic of Yugoslavia; assist and provide shelter in a coordinated and timely way; contingency preparation is constantly undertaken. UN 420- الهدف الثالث: تقديم المساعدة والحماية للاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛ والمساعدة وتوفير المأوى بطريقة منسقة وفي الوقت المناسب؛ والاستعداد للطوارئ بشكل مستمر.
    7. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation in safety and with dignity and other durable solutions; UN ٧ - تثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية في أمن وكرامة وغيرها من الحلول الدائمة؛
    40. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), as a humanitarian agency providing assistance and protection to refugees, has important links with the issue of the eradication of poverty. UN ٤٠ - لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين روابط هامة بقضية القضاء على الفقر باعتبارها وكالة إنسانية تقدم المساعدة والحماية للاجئين.
    10. In view of its international commitments and its experience under the yoke of colonialism, Algeria had for over 30 years extended assistance and protection to refugees from Western Sahara. UN 10 - وفي ضوء الالتزامات الدولية للجزائر وخبراتها تحت نير الاستعمار، فإنها قدَّمت طوال ما يزيد على 30 سنة المساعدة والحماية للاجئين من الصحراء الغربية.
    7. Commends the Governments concerned for their sacrifices in providing assistance and protection to refugees, returnees and internally displaced persons and for their efforts to promote voluntary repatriation in safety and with dignity and other durable solutions; UN ٧ - تثني على الحكومات المعنية نظرا لما تبذله من تضحيات في تقديم المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وللجهود التي تبذلها لتشجيع العودة الطوعية في أمن وبكرامة وغيرها من الحلول الدائمة؛
    75. In addition, the mission noted the serious shortfall in funding for the operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to provide assistance and protection to refugees and also for programmes for internally displaced persons in the subregion, and it calls on donors to make additional contributions. UN 75 - وعلاوة على ذلك لاحظت البعثة النقص الشديد في التمويل المتاح لعمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير المساعدة والحماية للاجئين وأيضا من أجل البرامج المخصصة للأشخاص المشردين داخليا في المنطقة دون الإقليمية، وتهيب البعثة بالمانحين أن يقدموا تبرعات إضافية.
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance and protection for refugees, returnees and displaced persons, and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to the countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، على أساس تقاسم اﻷعباء، بزيادة ما يقدمه من مساعدة مادية ومالية وتقنية إلى البلدان التي تعاني من مشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين،
    Convinced of the need to strengthen the capacity of States to provide assistance and protection for refugees, returnees and displaced persons and of the need for the international community, within the context of burden-sharing, to increase its material, financial and technical assistance to the countries affected by refugees, returnees and displaced persons, UN واقتناعا منها بضرورة تعزيز قدرة الدول على توفير المساعدة والحماية للاجئين والعائدين والمشردين، وبضرورة أن يقوم المجتمع الدولي، في إطار تقاسم الأعباء، بزيـادة ما يقدمه من مساعدات مادية ومالية وتقنية إلى البلدان المتأثرة باللاجئين والعائدين والمشردين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more